Договориться
Варианты перевода
agree — договориться, согласиться, прийти к согласию
Согласиться на что-либо или прийти к общему мнению. Часто используется с предлогами ‘on’ (о чем-то) или ‘to’ (сделать что-то).
We agreed to meet at 8 PM. / Мы договорились встретиться в 8 вечера.
They couldn't agree on the price. / Они не смогли договориться о цене.
She agreed to help us with the project. / Она согласилась помочь нам с проектом.
arrange — организовать, устроить, спланировать
Организовать или спланировать что-либо, например, встречу или событие.
Can we arrange a meeting for next week? / Мы можем договориться о встрече на следующей неделе?
I've arranged for a car to pick you up at the airport. / Я договорился (организовал), чтобы машина забрала вас в аэропорту.
She arranged to have lunch with her old friend. / Она договорилась пообедать со своей старой подругой.
negotiate — вести переговоры, обсуждать условия
Вести переговоры, обсуждать условия, чтобы прийти к соглашению. Часто используется в бизнесе или дипломатии.
We managed to negotiate a better salary. / Нам удалось договориться о более высокой зарплате.
The two countries are negotiating a trade deal. / Две страны договариваются (ведут переговоры) о торговой сделке.
There is no point in negotiating with them; they won't change their minds. / Нет смысла с ними договариваться, они не изменят своего мнения.
come to an agreement — прийти к соглашению, достичь согласия
Буквальный перевод: прийти к соглашению. Используется, когда стороны достигают взаимного согласия после обсуждения.
After a long discussion, they finally came to an agreement. / После долгого обсуждения они наконец-то договорились.
We hope to come to an agreement on this issue soon. / Мы надеемся скоро договориться по этому вопросу.
It's difficult for them to come to an agreement about where to go on vacation. / Им сложно договориться, куда поехать в отпуск.
reach an agreement — достичь соглашения, прийти к соглашению
Очень похоже на ‘come to an agreement’. Означает ‘достичь соглашения’, часто в результате усилий или переговоров.
The management and the union reached an agreement on wages. / Руководство и профсоюз договорились (достигли соглашения) о заработной плате.
If we can't reach an agreement, we'll have to go to court. / Если мы не сможем договориться, нам придется идти в суд.
The two leaders met to reach an agreement on climate change. / Два лидера встретились, чтобы договориться об изменении климата.
settle — уладить, разрешить спор, урегулировать
Уладить спор, разногласие или решить проблему, придя к компромиссу.
Let's settle this argument once and for all. / Давай договоримся (уладим этот спор) раз и навсегда.
They decided to settle the dispute out of court. / Они решили урегулировать спор во внесудебном порядке.
We need to settle on a price before we sign the contract. / Нам нужно договориться о цене, прежде чем мы подпишем контракт.
make a deal — заключить сделку, условиться
Заключить сделку, договориться о чем-то, что выгодно обеим сторонам. Часто используется в деловом или неформальном контексте.
Let's make a deal: you wash the dishes, and I'll walk the dog. / Давай договоримся: ты моешь посуду, а я гуляю с собакой.
The company made a deal with a new supplier. / Компания договорилась (заключила сделку) с новым поставщиком.
He tried to make a deal with the prosecutor for a lighter sentence. / Он пытался договориться с прокурором о более мягком приговоре.
strike a deal — заключить сделку, ударить по рукам
Синоним ‘make a deal’, но часто подразумевает, что соглашение было достигнуто быстро или стало большим успехом.
After hours of negotiation, they finally struck a deal. / После нескольких часов переговоров они наконец договорились (заключили сделку).
We were able to strike a deal that benefited everyone. / Мы смогли договориться на условиях, выгодных для всех.
The two CEOs met and struck a deal in just one afternoon. / Два генеральных директора встретились и договорились всего за один день.
come to terms — прийти к соглашению, найти общий язык
Прийти к соглашению, особенно после периода разногласий или споров.
The buyer and seller finally came to terms on the price of the house. / Покупатель и продавец наконец договорились о цене дома.
It took them a while to come to terms, but the contract is now signed. / Им потребовалось время, чтобы договориться, но теперь контракт подписан.
The two companies couldn't come to terms, so the merger failed. / Две компании не смогли договориться, поэтому слияние не состоялось.
set up — организовать, назначить, устроить
Организовать или назначить встречу, звонок или другое мероприятие. Очень похоже на ‘arrange’.
I'll set up a meeting with the new clients. / Я договорюсь о встрече с новыми клиентами.
Let's set up a call for tomorrow morning. / Давай договоримся о звонке на завтрашнее утро.
Can you set up a time for the interview? / Ты можешь договориться (назначить) о времени собеседования?
make an arrangement — условиться, достичь договоренности
Создать договоренность или план. Похоже на ‘arrange’, но делает акцент на самом факте договоренности.
We made an arrangement to meet every Tuesday. / Мы договорились встречаться каждый вторник.
He made an arrangement with his boss to work from home. / Он договорился с начальником работать из дома.
Can we make an arrangement for the payment? / Мы можем договориться об оплате?
reach a consensus — прийти к единому мнению, достичь консенсуса
Достичь общего согласия в группе, когда все или почти все участники согласны с решением.
The jury was unable to reach a consensus. / Присяжные не смогли договориться (прийти к единому мнению).
After a long debate, the committee reached a consensus. / После долгих дебатов комитет договорился (достиг консенсуса).
Our goal is to reach a consensus on this important matter. / Наша цель — договориться (достичь консенсуса) по этому важному вопросу.
fix — назначить, установить, определить
В неформальной речи может означать ‘назначить’ или ‘определить’ что-то конкретное, например, дату или цену.
Have you fixed a date for the wedding yet? / Вы уже назначили дату свадьбы?
Let's fix a time to meet next week. / Давай договоримся о времени встречи на следующей неделе.
The price was fixed at $100. / Договорились о цене в 100 долларов (цена была зафиксирована).
fix up — устроить, организовать
Неформальный фразовый глагол, означающий ‘организовать’ или ‘устроить’ встречу.
I'll fix up a meeting between you and the manager. / Я договорюсь о встрече между тобой и менеджером.
Let's fix up a time to get together for coffee. / Давай договоримся о времени, чтобы встретиться за чашкой кофе.
Can you fix up an appointment with Dr. Smith for me? / Можешь договориться о приеме у доктора Смита для меня?
