Доносить
Варианты перевода
report — доносить, сообщать, заявлять, докладывать
Официальный или формальный глагол. Означает сообщить о чём-либо (обычно о правонарушении или нарушении правил) властям, начальству или другой авторитетной инстанции. Может иметь как нейтральный, так и негативный оттенок в зависимости от контекста.
She threatened to report him to the police if he didn't stop. / Она пригрозила донести на него в полицию, если он не прекратит.
Several students were reported for cheating on the final exam. / На нескольких студентов донесли за списывание на выпускном экзамене.
It is your duty to report any suspicious activity to the security guard. / Ваш долг — сообщать о любой подозрительной активности охраннику.
inform on — сообщать на, заявлять на, информировать о
Формальный фразовый глагол. Используется, когда кто-то тайно предоставляет властям или начальству информацию о незаконной или неправильной деятельности других людей. Часто имеет негативный оттенок предательства. Вариант ‘inform against’ имеет то же значение.
He was accused of informing on his colleagues to get a promotion. / Его обвинили в том, что он доносил на своих коллег, чтобы получить повышение.
The police offered him a deal if he agreed to inform on his accomplices. / Полиция предложила ему сделку, если он согласится донести на своих сообщников.
She would rather go to jail than inform on her friends. / Она скорее сядет в тюрьму, чем донесёт на своих друзей.
denounce — обличать, осуждать, обвинять
Очень формальное слово. Означает публично осудить или обвинить кого-либо в чём-либо. Подразумевает не тайный донос, а открытое, громкое выступление против кого-то или чего-то, часто по моральным или политическим соображениям.
The opposition leader used his speech to denounce the government's actions. / Лидер оппозиции использовал свою речь, чтобы публично осудить действия правительства.
She was denounced as a traitor for collaborating with the enemy. / На неё публично донесли как на предательницу за сотрудничество с врагом.
He felt it was his moral duty to denounce the corruption he had witnessed. / Он чувствовал, что его моральный долг — открыто заявить о коррупции, свидетелем которой он стал.
snitch — стучать, ябедничать, закладывать, сдавать (кого-то)
Тайно сообщать кому-либо (например, учителю или родителям) о том, что кто-то сделал что-то неправильное. Часто используется детьми.
Someone snitched to the teacher that we were planning to skip the lesson. / Кто-то настучал учителю, что мы планировали прогулять урок.
The first rule of the club is you never snitch on another member. / Первое правило клуба — никогда не доноси на другого участника.
He's worried that his ex-partner will snitch on him to the police. / Он боится, что его бывший напарник настучит на него в полицию.
tell on — ябедничать, жаловаться на, наябедничать
Неформальный фразовый глагол, часто используемый детьми. Прямой аналог русского ‘ябедничать’, ‘рассказывать на кого-то’, ‘жаловаться’.
My little sister always tells on me when I take her toys. / Моя младшая сестра всегда ябедничает на меня, когда я беру её игрушки.
If you do that again, I'm going to tell on you to Mom! / Если ты сделаешь это снова, я пожалуюсь на тебя маме!
Please don't tell on me; it was an accident. / Пожалуйста, не жалуйся на меня, это была случайность.
rat on — сдать, заложить, продать, стучать
Неформальный, сленговый фразовый глагол с очень сильным негативным оттенком. Означает предать кого-то (особенно друга или сообщника), выдав его секреты или проступки властям. Аналог ‘сдать’, ‘заложить’.
He ratted on his partners to get a shorter prison sentence. / Он сдал своих подельников, чтобы получить меньший тюремный срок.
I can't believe you ratted on me over something so stupid! / Не могу поверить, что ты заложил меня из-за такой глупости!
Criminals have their own ways of dealing with people who rat on them. / У преступников есть свои способы разбираться с теми, кто на них доносит.
grass on — стучать, закладывать, сдавать
Британский сленг. Является полным синонимом ‘snitch on’ или ‘rat on’. Очень неформальное слово с негативной окраской. Иногда используется без ‘on’ (e.g., ‘He grassed’).
Someone must have grassed on the team to the police. / Кто-то, должно быть, настучал на команду в полицию.
He would never grass on his mates, no matter what. / Он бы никогда не заложил своих приятелей, несмотря ни на что.
She was scared they would find out who grassed. / Она боялась, что они узнают, кто донёс.
fink on — стучать, закладывать, сдавать
Американский сленг, синоним ‘snitch on’ или ‘rat on’. Негативное, неформальное слово. Глагол ‘to fink’ менее распространен, чем существительное ‘a fink’ (стукач, крыса).
You promised you wouldn't fink on me. / Ты обещал, что не настучишь на меня.
He finked on his entire crew to save himself. / Он донёс на всю свою команду, чтобы спастись.
Don't trust him; he'll fink on you for sure. / Не доверяй ему, он точно на тебя настучит.
convey — передавать, выражать, сообщать
Формальное слово, используемое для передачи информации, идей, чувств или сообщений. Соответствует значению ‘доносить мысль’, ‘доносить информацию’, ‘передавать’.
This film successfully conveys the atmosphere of the 1960s. / Этот фильм успешно доносит (передаёт) атмосферу 1960-х.
I'm trying to convey to you the urgency of the situation. / Я пытаюсь донести до вас срочность ситуации.
Please convey my best wishes to your family. / Пожалуйста, передайте (сообщите) мои наилучшие пожелания вашей семье.
His tone of voice conveyed a deep sense of disappointment. / Тон его голоса доносил (выражал) глубокое чувство разочарования.
deliver — доставлять, передавать, сообщать
В одном из своих значений означает ‘доставлять’ или ‘доносить’ сообщение, новости, речь. Акцент на успешной передаче информации до адресата.
The messenger's job was to deliver the king's decree to all villages. / Работа гонца заключалась в том, чтобы донести указ короля до всех деревень.
She delivered a powerful speech that moved the entire audience. / Она произнесла (донесла до слушателей) мощную речь, которая тронула всю аудиторию.
It's a journalist's duty to deliver the facts accurately. / Долг журналиста — точно доносить факты.
get a message across — донести мысль, достучаться, дать понять
Идиоматический фразовый глагол. Означает успешно донести свою мысль, идею или точку зрения так, чтобы её поняли.
We must use clear and simple terms to get our message across. / Мы должны использовать ясные и простые термины, чтобы донести нашу мысль.
He was so emotional that he found it difficult to get his message across. / Он был так взволнован, что ему было трудно донести свою мысль.
Despite the noise, the speaker managed to get his message across to the crowd. / Несмотря на шум, спикеру удалось донести свою идею до толпы.
finish wearing out — донашивать, занашивать до дыр
Описательная фраза для значения ‘доносить одежду или обувь’, то есть носить её до тех пор, пока она полностью не износится. Это не единый глагол, а объяснение процесса.
I'll just finish wearing out these old jeans while working in the garden. / Я просто доношу эти старые джинсы, работая в саду.
This shirt is almost done, I'll finish wearing it out at home. / Этой рубашке почти конец, я доношу её дома.
Don't throw it away; I can finish wearing it out. / Не выбрасывай, я могу это доносить.
wear until it's worn out — донашивать, носить до износа
Еще одна описательная фраза, аналогичная ‘finish wearing out’. Означает носить вещь до её полного износа.
My grandfather taught me to wear my shoes until they were completely worn out. / Мой дедушка научил меня донашивать обувь до тех пор, пока она полностью не износится.
She loves that old coat and plans to wear it until it's worn out. / Она обожает то старое пальто и планирует доносить его до конца.
This is a very durable jacket; you can wear it until it's worn out. / Это очень прочная куртка; её можно доносить до дыр.
waft — доноситься (о запахе, звуке), веять
Относится к звукам или запахам, которые легко и плавно доносятся по воздуху. Передаёт ощущение лёгкости.
The smell of fresh coffee wafted up from the kitchen. / Из кухни доносился запах свежего кофе.
Music from the neighbor's party wafted through the open window. / Через открытое окно доносилась музыка с вечеринки соседей.
A gentle breeze wafted the scent of cherry blossoms towards us. / Лёгкий ветерок доносил до нас аромат цветущей вишни.
delate — обвинять, сообщать о
Очень формальное, устаревшее или юридическое слово, означающее обвинять или информировать о правонарушении. В повседневной речи почти не используется.
The witness chose to delate the suspect to the magistrate. / Свидетель решил донести на подозреваемого мировому судье.
He was delated by his own brother for treason. / На него донес его собственный брат по обвинению в государственной измене.
The law required citizens to delate any known criminals. / Закон требовал от граждан доносить на любых известных им преступников.
sing — расколоться, заговорить, сдать (всех), стучать
Сленговое выражение, используемое в основном в криминальном контексте. Означает ‘расколоться’, дать показания полиции, выдать сообщников. Аналог ‘запеть’.
After hours of questioning, the suspect finally started to sing. / После многочасового допроса подозреваемый наконец 'запел' (начал давать показания).
They knew he wouldn't sing, no matter how much pressure they applied. / Они знали, что он не расколется, какое бы давление на него ни оказывали.
The police have an informant who is ready to sing about the whole operation. / У полиции есть информатор, который готов рассказать обо всей операции.
split on — расколоться, сдать, заложить
Неформальный, сленговый фразовый глагол. Означает предать и донести на кого-то, с кем вы были в сговоре или совершали что-то вместе.
When the police caught them, one of the thieves immediately split on the other. / Когда полиция их поймала, один из воров немедленно сдал другого.
She would never split on her friends, no matter what. / Она бы никогда не заложила своих друзей, несмотря ни на что.
He was afraid his partner would split on him if caught. / Он боялся, что его напарник сдаст его, если попадётся.
carry as far as — донести до, дотащить до
Буквальное значение ‘доносить что-либо до определённого места’. Описывает физическое действие по перемещению предмета.
Can you help me carry these groceries as far as the kitchen? / Можешь помочь мне донести эти продукты до кухни?
He carried the heavy suitcase as far as the station entrance. / Он донёс тяжелый чемодан до входа на вокзал.
I'm tired, I can only carry this as far as the next bench. / Я устал, я могу донести это только до следующей скамейки.
