Дорогуша

Варианты перевода

darling — дорогуша, дорогой/дорогая, милый/милая, любимый/любимая

Очень распространенное и нежное обращение к близкому человеку, как мужчине, так и женщине. Может использоваться в кругу семьи или между возлюбленными.

Darling, could you pass me the salt? / Дорогуша, не мог бы ты передать мне соль?

Don't worry about it, darling. Everything will be fine. / Не волнуйся об этом, дорогуша. Всё будет хорошо.

Oh, darling, you shouldn't have! / Ох, дорогуша, не стоило!

Listen to me, darling, this is not how we do things here. / Послушай меня, дорогуша, у нас так дела не делаются.

honey — милый/милая, солнышко, лапочка

Популярное ласковое обращение, особенно в американском английском. Чаще всего используется в общении между партнерами, а также по отношению к детям. Передает теплоту и заботу. Иногда сокращается до ‘hon’.

Honey, I'm home! / Любимая, я дома!

What's wrong, honey? You look sad. / Что случилось, дорогуша? Ты выглядишь грустной.

Could you help me with this, honey? / Милый, поможешь мне с этим?

A waitress might say: 'What can I get for you, hon?' / Официантка может спросить: «Что я могу вам принести, дорогуша?»

sweetie — сладкий/сладкая, милый/милая, лапочка

Очень нежное и милое обращение, похожее на ‘honey’. Часто используется по отношению к любимым людям, детям или близким друзьям. Может также использоваться старшими людьми по отношению к младшим.

Good morning, sweetie! Did you sleep well? / Доброе утро, доченька! Ты хорошо спала?

Don't cry, sweetie, everything is going to be okay. / Не плачь, дорогуша, всё будет в порядке.

Come here, sweetie, and give grandma a hug. / Иди сюда, дорогуша, обними бабушку.

dear — дорогой/дорогая, милый/милая

Более универсальное и чуть более формальное обращение, чем ‘darling’ или ‘honey’. Часто используется в начале писем (‘Dear John’). В устной речи может звучать как нежно, так и немного отстраненно или по-стариковски.

What is it, dear? Is something bothering you? / Что такое, дорогуша? Тебя что-то беспокоит?

Yes, dear, I'll be there in a minute. / Да, дорогуша, я буду через минуту.

Come in, dear, don't stand in the doorway. / Входи, дорогуша, не стой в дверях.

love — любимый/любимая, милый/милая, голубчик/голубушка

Очень характерно для британского английского, где может использоваться как дружелюбное обращение даже к незнакомым людям (например, в магазине или кафе). Между близкими людьми является синонимом ‘darling’.

Alright, love? How was your day? / Всё в порядке, дорогуша? Как прошел твой день?

Thanks, love! That's very kind of you. / Спасибо, дорогуша! Очень мило с твоей стороны.

A shopkeeper might say: 'Here's your change, love.' / Продавец может сказать: «Вот ваша сдача, дорогуша».

sweetheart — любимый/любимая, сердце моё, милый/милая

Очень нежное и сердечное обращение, выражающее глубокую привязанность. Используется в романтических отношениях, а также по отношению к детям. Буквально означает ‘сладкое сердце’.

Happy anniversary, sweetheart. / С годовщиной, любимая (малышка).

You did a great job, sweetheart. I'm so proud of you. / Ты отлично справился, дорогуша. Я так тобой горжусь.

Are you ready to go, sweetheart? / Ты готова идти, дорогуша?

my dear — мой дорогой / моя дорогая, голубчик/голубушка, милочка

Может быть как искренним и теплым, так и немного снисходительным или покровительственным, в зависимости от интонации. Часто используется людьми старшего возраста.

My dear, I've missed you so much. / Дорогуша моя, я так по тебе скучал.

That, my dear, is where you are mistaken. / Вот в этом, дорогуша, ты и ошибаешься.

My dear, you have absolutely no idea what you're talking about. / Дорогуша моя, ты совершенно не понимаешь, о чем говоришь.

deary — голубушка, милочка, душенька

Устаревшая или просторечная форма слова ‘dear’. Сегодня часто используется с ироничным или снисходительным оттенком, особенно при обращении к кому-то, кого вы не считаете очень умным.

Would you like a cup of tea, deary? / Хочешь чашечку чая, дорогуша?

Now, now, deary, no need to cry. / Ну-ну, дорогуша, не нужно плакать.

You look a little lost, deary. Can I help you? / Ты выглядишь немного растерянной, дорогуша. Я могу тебе помочь?

Сообщить об ошибке или дополнить