Доходить
Варианты перевода
reach / get to / arrive at — доходить, достигать, прибывать
Достигать какого-либо места, пункта назначения в результате движения.
It took us five hours to reach the city. / Нам потребовалось пять часов, чтобы дойти до города.
When you get to the crossroads, turn right. / Когда дойдёте до перекрёстка, поверните направо.
We finally arrived at the hotel after a long journey. / Мы наконец-то прибыли в отель после долгого путешествия.
The path doesn't reach the sea. / Тропинка не доходит до моря.
come to / extend to — простираться, тянуться
Простираться, быть достаточной длины, чтобы соприкоснуться с чем-либо.
Her hair comes to her shoulders. / Её волосы доходят до плеч.
The water in the river came to my waist. / Вода в реке доходила мне до пояса.
Does this road extend to the border? / Эта дорога доходит до границы?
amount to — составлять, достигать (в количестве)
Достигать определённого количества, суммы, уровня.
The total costs amounted to over a million dollars. / Общие затраты доходили до миллиона долларов.
Sometimes the number of participants amounts to five hundred. / Иногда количество участников доходит до пятисот человек.
His knowledge of the subject amounts to almost nothing. / Его знания по этому предмету доходят почти до нуля (почти нулевые).
sink in / dawn on / click — осознавать, понимать
Становиться понятным, осознаваться (часто о чём-то, что не сразу было очевидно). Неформальный стиль.
I told him the news, but it took a while for it to sink in. / Я сообщил ему новость, но до него не сразу дошло.
It suddenly dawned on me that I had left my keys at home. / До меня внезапно дошло, что я оставил ключи дома.
I explained the rule again, and suddenly it clicked. / Я объяснил правило ещё раз, и вдруг до него дошло.
She kept looking at me, but the message wasn't sinking in. / Она продолжала на меня смотреть, но смысл до неё не доходил.
realize / understand — понимать, осознавать
Осознавать, постигать смысл чего-либо. Более формальный и нейтральный стиль, чем ‘sink in’ или ‘click’.
It finally came home to me that I was on the wrong path. / Наконец до меня дошло, что я на неверном пути.
Did you understand what he was trying to say? / До тебя дошло, что он пытался сказать?
She finally realized her mistake. / Наконец до неё дошла её ошибка (она осознала ошибку).
be ripe — созревать, спеть
Достигать спелости (о фруктах, овощах).
The apples are not yet ripe. / Яблоки ещё не дошли.
Leave the tomatoes on the windowsill for a few days to ripen. / Оставьте помидоры на подоконнике на несколько дней, чтобы они дошли.
The bananas will be ripe in a day or two. / Бананы дойдут через день или два.
cook through — доготавливаться, пропекаться
Доходить до готовности в процессе приготовления пищи.
Leave the rice on low heat to cook through. / Оставьте рис на слабом огне, чтобы он дошёл.
The pie needs another ten minutes to cook through properly. / Пирогу нужно ещё десять минут, чтобы он как следует дошёл.
Make sure the chicken is cooked through before serving. / Убедитесь, что курица полностью дошла (пропеклась), прежде чем подавать.
be on one's last legs / be dying — умирать, издыхать, доживать
Находиться при смерти, в крайне плохом состоянии, доживать последние дни.
The doctors said he was on his last legs. / Врачи сказали, что он уже доходит.
My old car is on its last legs; I need a new one. / Моя старая машина уже доходит; мне нужна новая.
When we found the lost dog, it was sadly dying. / Когда мы нашли потерявшуюся собаку, она, к сожалению, уже доходила.
come / come up / run up — доноситься, достигать (об информации)
Относиться к слухам, новостям, информации, которые достигают кого-либо.
Word came to me that you are leaving. / До меня дошли слухи, что ты уезжаешь.
The news of his victory quickly came to us. / Весть о его победе быстро дошла до нас.
Has the information come up to the manager yet? / Информация уже дошла до менеджера?
