Дребезжать
Варианты перевода
rattle — дребезжать, греметь, тарахтеть
Издавать быстрые, повторяющиеся, короткие и резкие звуки, когда предметы ударяются друг о друга или о что-то твёрдое. Часто относится к окнам, посуде, деталям машины.
The old cart began to rattle as it moved down the cobbled street. / Старая телега начала дребезжать, когда поехала по мощёной улице.
Every time a truck drove by, the window panes would rattle. / Каждый раз, когда мимо проезжал грузовик, оконные стёкла дребезжали.
There's something rattling in the trunk of my car. / Что-то дребезжит в багажнике моей машины.
The lid of the pot rattled as the water began to boil. / Крышка кастрюли задребезжала, когда вода начала закипать.
clatter — грохотать, стучать, греметь
Громкий, резкий, беспорядочный звук, как будто несколько твёрдых предметов падают или ударяются друг о друга. Громче и хаотичнее, чем ‘rattle’.
He dropped the tray and the dishes clattered on the floor. / Он уронил поднос, и посуда с грохотом посыпалась на пол.
I heard the clatter of pots and pans in the kitchen. / Я услышал стук (грохот) кастрюль и сковородок на кухне.
The horse's hooves clattered on the stone pavement. / Копыта лошади с дребезгом (цокотом) стучали по каменной мостовой.
jingle — звенеть, бряцать
Издавать лёгкий, звенящий металлический звук, характерный для маленьких предметов, таких как ключи, монеты или колокольчики.
The keys jingled in his pocket as he walked. / Ключи дребезжали (звенели) у него в кармане, когда он шёл.
The cat's bell jingled every time she moved. / Колокольчик кошки дребезжал (звенел) каждый раз, когда она двигалась.
I heard the jingle of coins in his hand. / Я услышал дребезжание (звон) монет в его руке.
jangle — бряцать, резко звенеть
Резкий, неприятный, немелодичный металлический звук, громче и менее гармоничный, чем ‘jingle’. Может также описывать раздражающее состояние нервов.
The bunch of old keys jangled loudly on the hook. / Связка старых ключей громко дребезжала на крючке.
The loud music made my nerves jangle. / От громкой музыки у меня дребезжали (были на пределе) нервы.
The cheap metal bracelets jangled on her wrist. / Дешёвые металлические браслеты дребезжали у неё на запястье.
jar — сотрясать, резко звучать, коробить
Вызывать резкий, неприятный, дребезжащий звук или ощущение из-за внезапного толчка или удара. Также может относиться к звуку, который неприятен для слуха.
The impact of the crash jarred the windows in their frames. / От силы удара окна задребезжали в рамах.
The sudden stop jarred the passengers. / Резкая остановка заставила пассажиров ощутить сильный толчок (буквально: заставила дребезжать пассажиров).
The screech of the brakes jarred on the ears. / Визг тормозов неприятно дребезжал (резал слух).
chatter — стучать (о зубах), тарахтеть
Относится к зубам, которые стучат друг о друга от холода или страха. Может также описывать быстрый, повторяющийся звук, издаваемый машиной или животными.
His teeth were chattering from the cold. / Его зубы дребезжали (стучали) от холода.
I was so scared my teeth started to chatter. / Я был так напуган, что у меня застучали (задребезжали) зубы.
The old printer began to chatter loudly as it started printing. / Старый принтер начал громко дребезжать (тарахтеть), когда начал печатать.
vibrate — вибрировать, дрожать
Совершать быстрые, непрерывные колебательные движения. Используется, когда причиной звука ‘дребезжание’ является именно вибрация.
The old refrigerator would vibrate and make the glasses on top rattle. / Старый холодильник вибрировал, заставляя стаканы наверху дребезжать.
My phone is set to vibrate, not to ring. / Мой телефон настроен вибрировать, а не звонить.
The window pane vibrated when the bass was turned up. / Оконное стекло дребезжало (вибрировало), когда добавили басы.
