Единство

Варианты перевода

unity — единство, сплочённость, целостность, согласие

Основное и наиболее общее значение. Обозначает состояние целостности, сплочённости, когда разные части или люди действуют как одно целое. Часто используется в политическом, социальном или национальном контексте.

The country's strength lies in its national unity. / Сила страны заключается в её национальном единстве.

The crisis brought a new sense of unity to the community. / Кризис принёс общине новое чувство единства.

We must work for the unity of all peoples. / Мы должны работать во имя единства всех народов.

The team showed great unity in the final match. / Команда продемонстрировала великолепное единство в финальном матче.

oneness — единение, неразрывность, слияние

Более философское или духовное понятие. Описывает чувство глубокой неразрывной связи, слияния с чем-либо (например, с природой, вселенной) или кем-либо. Подчёркивает отсутствие разделения.

He felt a sense of oneness with nature. / Он почувствовал единство с природой.

Meditation can help achieve a state of oneness with the universe. / Медитация может помочь достичь состояния единства со вселенной.

The poem expresses the theme of oneness of all living things. / Стихотворение выражает тему единства всего живого.

unanimity — единогласие, единодушие, полное согласие

Обозначает полное согласие, отсутствие разногласий. Обычно используется, когда речь идёт о принятии решения или выражении мнения группой людей. Единство во мнении.

The decision was made with unanimity. / Решение было принято с полным единством (единогласно).

There was a surprising unanimity among the committee members. / Среди членов комитета царило удивительное единство (единодушие).

The jury reached unanimity in their verdict. / Жюри присяжных достигло единства (единогласия) в своём вердикте.

solidarity — солидарность, сплочённость, взаимная поддержка

Единство, основанное на общих интересах, целях или сочувствии, особенно в контексте социальной или политической борьбы. Подразумевает взаимную поддержку в группе.

The workers showed solidarity with their striking colleagues. / Рабочие проявили единство (солидарность) со своими бастующими коллегами.

We must express our solidarity with the victims of the disaster. / Мы должны выразить наше единство (солидарность) с жертвами катастрофы.

This event is a symbol of international solidarity. / Это событие является символом международного единства (солидарности).

integrity — целостность, неделимость, нерушимость

В контексте ‘единства’ это слово означает целостность, неделимость и нерушимость чего-либо, например, государства или системы. Подчёркивает сохранение всех частей в едином целом.

The army's main goal is to protect the country's territorial integrity. / Главная цель армии — защищать единство (целостность) территории страны.

Any changes could threaten the structural integrity of the building. / Любые изменения могут угрожать единству (целостности) конструкции здания.

We are committed to preserving the integrity of our cultural heritage. / Мы привержены сохранению единства (целостности) нашего культурного наследия.

cohesion — сплочённость, связность, внутренняя связь

Обозначает внутреннюю связь и сцепление между частями группы или элементами системы. Подчёркивает, насколько хорошо они держатся вместе. Часто используется для описания социальных групп (команда, семья) или текстов.

A good team needs social cohesion. / Хорошей команде необходимо социальное единство (сплочённость).

The lack of cohesion in the government led to its collapse. / Отсутствие единства (сплочённости) в правительстве привело к его распаду.

The paragraph lacks cohesion; the sentences don't connect well. / Абзацу не хватает единства (связности); предложения плохо связаны между собой.

harmony — гармония, согласие, созвучие

Единство, основанное на мирном и согласованном сосуществовании различных элементов. Подразумевает отсутствие конфликтов и взаимное дополнение. Часто используется в социальном и эстетическом контексте.

They lived together in perfect harmony. / Они жили вместе в полном единстве (гармонии).

The goal is to achieve harmony between man and nature. / Цель — достичь единства (гармонии) между человеком и природой.

Racial harmony is essential for the country's future. / Расовое единство (согласие) необходимо для будущего страны.

Сообщить об ошибке или дополнить