Заканчивать

Варианты перевода

finish — заканчивать, закончить, завершать, доделывать

Доводить дело, задачу или деятельность до конца. Самый распространённый и нейтральный вариант.

She needs to finish her homework before she can go out. / Ей нужно окончить домашнее задание, прежде чем она сможет пойти гулять.

Have you finished reading that book I lent you? / Ты окончил (закончил) читать книгу, которую я тебе одолжил?

Let's finish the project by Friday. / Давайте завершим проект к пятнице.

He finished his meal and asked for the bill. / Он закончил есть и попросил счет.

end — заканчиваться, прекращать, завершать

Означает прекращение чего-либо, часто имеет более формальный или окончательный оттенок, чем ‘finish’. Используется, когда что-то приходит к своему естественному или установленному завершению.

The meeting will end at 5 PM. / Собрание закончится в 5 часов вечера.

how does the story end? / чем кончается рассказ?

They decided to end their business partnership. / Они решили закончить свое деловое партнерство.

complete — завершать, выполнять, заканчивать

Подчеркивает, что все необходимые части задачи или проекта были выполнены. Указывает на полноту и завершенность.

You must complete the form and return it by Monday. / Вы должны заполнить (закончить заполнение) анкету и вернуть ее к понедельнику.

The construction of the new bridge is now complete. / Строительство нового моста теперь окончено (завершено).

To complete the puzzle, you need to find the last piece. / Чтобы закончить пазл, нужно найти последний кусочек.

conclude — заключать, завершать, подводить итог

Более формальное слово, чем ‘finish’ или ‘end’. Часто используется в официальной речи, письме или для подведения итогов обсуждения или презентации.

To conclude my speech, I'd like to thank everyone for coming. / В заключение (чтобы закончить) своей речи я хотел бы поблагодарить всех, кто пришел.

The investigation was concluded last month. / Расследование было закончено (завершено) в прошлом месяце.

Let's conclude this discussion and move on to the next topic. / Давайте закончим это обсуждение и перейдем к следующей теме.

graduate — заканчивать (учебное заведение), выпускаться

Успешно завершать курс обучения в учебном заведении (университете, колледже, школе) и получать диплом или степень.

My brother will graduate from university next year. / Мой брат закончит университет в следующем году.

She graduated with honors in chemistry. / Она закончила учебу с отличием по химии.

After graduating, he started looking for a job. / После того, как он закончил учебу, он начал искать работу.

terminate — прекращать, расторгать, аннулировать

Очень формальное и сильное слово. Означает принудительное или официальное прекращение чего-либо, например, контракта, беременности или услуги.

The company decided to terminate his contract. / Компания решила расторгнуть (закрыть) его контракт.

This bus service will be terminated next month. / Движение этого автобусного маршрута будет прекращено (закончено) в следующем месяце.

We must terminate the program immediately due to lack of funding. / Мы должны немедленно прекратить (закончить) программу из-за отсутствия финансирования.

cease — прекращать, переставать

Формальное слово, означающее прекратить делать что-либо, остановиться. Часто используется в юридических или официальных контекстах.

The factory ceased operations last year. / В прошлом году завод прекратил свою деятельность.

They were ordered to cease all work on the project. / Им приказали прекратить (закончить) все работы по проекту.

By noon, the rain had ceased. / К полудню дождь закончился (прекратился).

wrap up — закругляться, завершать, подводить итог

Неформальный фразовый глагол. Означает завершать, заканчивать какое-то дело, встречу или обсуждение, часто подводя итоги.

Okay, everyone, let's wrap up this meeting in ten minutes. / Хорошо, давайте все закончим эту встречу через десять минут.

We need to wrap up the project before the holidays. / Нам нужно закончить проект до праздников.

She wrapped up her presentation with a short summary. / Она закончила свою презентацию кратким подведением итогов.

stop — прекращать, останавливать(ся), переставать

Означает прекращение действия или движения. Может использоваться как для временной, так и для постоянной остановки. Иногда взаимозаменяемо с ‘finish’ и ‘end’.

Please stop making that noise! / Пожалуйста, прекрати (заканчивай) шуметь!

The car stopped at the red light. / Машина остановилась на красный свет.

He stopped working for that company a year ago. / Он перестал (закончил) работать в той компании год назад.

be over — заканчиваться, проходить, быть позади

Фраза, означающая, что что-то закончилось. Используется для событий, периодов времени, отношений.

The movie is over, we can go home now. / Фильм закончился, теперь мы можем идти домой.

I'm glad the exams are finally over. / Я рад, что экзамены наконец-то закончились.

Summer is almost over. / Лето почти закончилось.

wind up — завершать, заканчивать, закругляться

Неформальный фразовый глагол, похожий на ‘wrap up’. Означает заканчивать, завершать встречу, мероприятие или речь.

The chairman is about to wind up the meeting. / Председатель собирается заканчивать собрание.

Let's wind up the discussion for today and continue tomorrow. / Давайте закончим обсуждение на сегодня и продолжим завтра.

He wound up his speech with a famous quote. / Он закончил свою речь известной цитатой.

top off — увенчать, завершать (чем-то особенным)

Фразовый глагол, означающий ‘завершать’ или ‘заканчивать’ что-либо приятным или впечатляющим образом. Часто переводится как ‘увенчать’.

We topped off the evening with a beautiful fireworks display. / Мы закончили вечер прекрасным фейерверком.

Let's top off the meal with some ice cream. / Давай закончим трапезу мороженым.

She topped off her successful year by winning a major award. / Она увенчала (закончила) свой успешный год получением главной награды.

crown — увенчать, завершать (триумфально)

Образное выражение, означающее успешно и триумфально завершать, ‘увенчать’ какое-либо долгое усилие или период. Похоже на ‘top off’, но более формально и возвышенно.

Their efforts were crowned with success. / Их усилия увенчались (закончились) успехом.

He crowned a brilliant career by becoming the CEO of the company. / Он увенчал (завершил) блестящую карьеру, став генеральным директором компании.

The victory crowned a perfect season for the team. / Победа увенчала (закончила) идеальный сезон для команды.

be through — закончить, покончить с, все кончено

Неформальная фраза, означающая закончить что-либо (особенно утомительное или неприятное) или порвать отношения.

Are you through with that newspaper? / Ты закончил (читать) эту газету?

I'm not leaving until I'm through with my work. / Я не уйду, пока не закончу свою работу.

She told him that they were through. / Она сказала ему, что между ними все кончено.

Сообщить об ошибке или дополнить