Издевательство

Варианты перевода

bullying — издевательство, травля, дедовщина

Систематическая травля, агрессивное преследование и притеснение, особенно в коллективе (школа, работа). Подразумевает неравенство сил и повторяющийся характер действий.

Bullying in schools is a serious problem that needs to be addressed. / Издевательства (травля) в школах — это серьезная проблема, которую необходимо решать.

He was a victim of workplace bullying. / Он был жертвой издевательств на рабочем месте.

She finally spoke to a teacher about the bullying she was experiencing. / Она наконец рассказала учителю об издевательствах, которым подвергалась.

We must take a stand against bullying in all its forms. / Мы должны выступить против травли во всех её проявлениях.

mockery — насмешка, глумление, пародия

Насмешка, высмеивание кого-либо или чего-либо в презрительной, оскорбительной манере. Также может означать пародию, жалкое подобие чего-либо (a mockery of justice - пародия на правосудие).

His apology was just a mockery; he didn't mean it. / Его извинение было просто издевательством; он не говорил это всерьез.

The absurd trial was a mockery of justice. / Этот абсурдный суд был издевательством над правосудием.

She couldn't bear their mockery any longer and left the room. / Она больше не могла выносить их насмешки и вышла из комнаты.

His voice was full of mockery when he repeated my words. / В его голосе звучала насмешка, когда он повторил мои слова.

abuse — жестокое обращение, насилие, оскорбления

Жестокое, несправедливое или оскорбительное обращение. Может быть физическим, эмоциональным или словесным. Более широкое понятие, чем просто насмешка.

Verbal abuse can be just as damaging as physical violence. / Словесные издевательства (оскорбления) могут ранить так же сильно, как и физическое насилие.

He quit his job because of the constant abuse from his manager. / Он уволился с работы из-за постоянных издевательств со стороны начальника.

No one should have to suffer abuse at home. / Никто не должен терпеть жестокое обращение (издевательства) дома.

torment — мучение, истязание, терзание

Сильное душевное или физическое страдание, мучение. Описывает как сам процесс причинения страданий, так и состояние жертвы. Подчеркивает жестокость и интенсивность издевательства.

The endless questioning was a form of mental torment. / Бесконечный допрос был формой психологического издевательства (мучения).

He spent years tormenting his younger sister. / Он годами издевался над своей младшей сестрой.

The constant noise from the neighbors was a daily torment. / Постоянный шум от соседей был ежедневным мучением.

ridicule — высмеивание, осмеяние, насмешка

Осмеяние, высмеивание с целью унизить, выставить кого-то или что-то в нелепом, смешном свете. Очень близко по значению к ‘mockery’.

His new invention was met with ridicule. / Его новое изобретение было встречено насмешками.

She was afraid of facing the ridicule of her peers. / Она боялась столкнуться с насмешками со стороны сверстников.

Despite the initial ridicule, his theory was eventually proven correct. / Несмотря на первоначальные издевки, его теория в итоге оказалась верной.

derision — осмеяние, глумление, презрительная насмешка

Презрительная, язвительная насмешка. Более формальное и сильное слово, чем ‘ridicule’, подразумевающее глубокое неуважение и презрение.

The team's efforts were met with derision from the fans. / Усилия команды были встречены презрительными насмешками со стороны болельщиков.

He laughed in derision at their naive plan. / Он презрительно рассмеялся над их наивным планом.

Her radical ideas were initially treated with derision. / К её радикальным идеям поначалу отнеслись с издевкой.

taunt — колкость, издевка, дразнилка

Язвительное, дразнящее или оскорбительное замечание, сделанное с целью спровоцировать или унизить. Описывает конкретное действие или фразу в процессе издевательства.

The player was fined for taunting his opponent. / Игрока оштрафовали за издевательские насмешки в адрес соперника.

He ignored their cruel taunts and kept walking. / Он проигнорировал их жестокие колкости и продолжил идти.

The children continued to taunt the new student. / Дети продолжали дразнить нового ученика.

jeer — улюлюканье, глумление, освистывание

Громкий, грубый и презрительный выкрик, часто со стороны толпы. Это акт публичного осмеяния.

The crowd began to jeer when the politician made a mistake. / Толпа начала неодобрительно гудеть (глумиться), когда политик допустил ошибку.

His speech was interrupted by jeers and whistles. / Его речь была прервана издевательскими выкриками и свистом.

They jeered at the losing team as they left the field. / Они глумились над проигравшей командой, когда та покидала поле.

scoffing — фырканье, издевка, глумление

Выражение презрительной насмешки, часто с характерным звуком или тоном голоса (фырканье). Показывает, что говорящий считает идею или человека абсолютно глупым и не заслуживающим серьезного отношения.

'You actually believe that?' she asked, her tone full of scoffing. / «Ты действительно в это веришь?» — спросила она издевательским тоном.

He scoffed at my suggestion to take a different route. / Он с насмешкой отверг мое предложение поехать другим путем.

There was much scoffing from the experts when he presented his unusual theory. / Эксперты встретили его необычную теорию множеством издевок.

travesty — пародия, фарс, искажение

Искаженное, пародийное или гротескное подобие чего-то серьезного. Используется, когда ситуация настолько несправедлива или нелепа, что кажется издевательством над самой идеей (например, правосудия, демократии).

The court decision was a travesty of justice. / Решение суда было издевательством (пародией) над правосудием.

To call this poorly organized event a festival is a travesty. / Назвать это плохо организованное мероприятие фестивалем — просто издевательство.

The whole investigation was a complete travesty. / Все это расследование было сплошным фарсом (издевательством).

Сообщить об ошибке или дополнить