Итог

Варианты перевода

result — итог, результат, исход

Наиболее общее и часто используемое слово для ‘итога’. Обозначает прямое последствие или результат какого-либо действия, процесса или события.

The result of the experiment was unexpected. / Результат эксперимента был неожиданным.

What was the final result of the match? / Каким был окончательный результат матча?

Hard work and dedication brought this positive result. / Упорный труд и самоотдача привели к этому положительному итогу.

The economic reforms had a disastrous result. / Экономические реформы привели к плачевному итогу.

outcome — исход, результат, последствие

Похоже на ‘result’, но чаще используется, когда речь идет о конечном исходе сложного процесса или ситуации, результат которого не был заранее ясен (например, выборы, переговоры, болезнь).

It is difficult to predict the final outcome of the election. / Сложно предсказать окончательный итог (исход) выборов.

We are all hoping for a positive outcome. / Мы все надеемся на положительный итог.

The outcome of his illness is still uncertain. / Итог (исход) его болезни все еще неясен.

Whatever the outcome, we'll remain friends. / Каким бы ни был итог, мы останемся друзьями.

total — общая сумма, итого, всего

Общая сумма, полученная при сложении нескольких чисел или величин.

The total for the dinner was $120. / Итог (общая сумма) за ужин составил 120 долларов.

Could you please tell me the grand total? / Не могли бы вы сказать мне итоговую сумму?

Her score total was the highest in the competition. / Ее итоговая сумма очков была самой высокой на соревновании.

Press this button to see the total. / Нажмите эту кнопку, чтобы увидеть итог.

sum — сумма, общая сумма

Очень близко к ‘total’, означает результат сложения. Может использоваться как в математическом, так и в финансовом контексте.

The sum of 5 and 7 is 12. / Итог (сумма) сложения 5 и 7 равен 12.

He paid the sum of one thousand pounds for the painting. / Он заплатил за картину итоговую сумму в тысячу фунтов.

The final sum was much larger than we expected. / Итоговая сумма оказалась намного больше, чем мы ожидали.

summary — краткое изложение, резюме, сводка

Краткое изложение основных положений текста, речи или обсуждения. Используется в значении ‘подведение итогов’.

At the end of the meeting, she gave a quick summary of the decisions made. / В конце встречи она подвела краткий итог принятых решений.

Please provide a one-page summary of your report. / Пожалуйста, предоставьте итог вашего доклада на одной странице.

In summary, our plan was a complete success. / Подводя итог, наш план увенчался полным успехом.

The article begins with a short summary of the research. / Статья начинается с краткого итога (изложения) исследования.

conclusion — вывод, заключение

Обозначает логический вывод или заключение, сделанное на основе фактов, рассуждений или исследования. Часто используется в научных работах, эссе и формальных обсуждениях.

The conclusion of the report states that the project is not viable. / В итоге (заключении) отчета говорится, что проект нежизнеспособен.

What conclusion did you draw from the evidence? / К какому итогу (выводу) вы пришли на основании улик?

He came to the conclusion that he had to change his job. / Он подвел итог своим размышлениям и пришел к выводу, что ему нужно сменить работу.

In conclusion, I would like to thank our sponsors. / В итоге (в заключение) я хотел бы поблагодарить наших спонсоров.

bottom line — суть, главное, конечный результат, чистая прибыль

Неформальное выражение, означающее самый главный, решающий фактор; конечный результат, особенно в финансовом или деловом смысле. Также может означать ‘суть дела’.

The bottom line is that we don't have enough money to proceed. / Итог таков: у нас недостаточно денег, чтобы продолжать.

In business, the bottom line is profit. / В бизнесе главный итог — это прибыль.

I don't care about the details, just tell me the bottom line. / Меня не интересуют детали, просто скажи мне, в чем итог (суть).

The bottom line is that he needs to start working harder. / Итог (суть) в том, что ему нужно начать усерднее работать.

upshot — конечный результат, исход

Означает конечный результат или исход какой-либо ситуации или ряда событий, часто неожиданный. Похоже на ‘outcome’, но может иметь оттенок завершения длинной и запутанной истории.

The upshot of the long argument was that they decided to go their separate ways. / Итогом долгого спора стало то, что они решили разойтись.

The upshot of the investigation was that no one was found guilty. / Итогом расследования стало то, что никого не признали виновным.

And the upshot of it all? I had to pay for the damages myself. / И каков был итог всего этого? Мне пришлось самому платить за ущерб.

final count — окончательный подсчет, итоговый счет

Окончательное число, полученное после подсчета голосов, очков или предметов.

According to the final count, the blue team won by just three points. / Согласно итоговому подсчету, синяя команда победила с отрывом всего в три очка.

The final count of votes will be announced tomorrow. / Окончательный итог подсчета голосов будет объявлен завтра.

Let's do a final count to make sure we have enough chairs. / Давайте проведем итоговый подсчет, чтобы убедиться, что у нас достаточно стульев.

summation — суммирование, краткое изложение, подведение итогов

Более формальное слово. Может означать как процесс сложения (в математике), так и итоговое краткое изложение фактов или аргументов (особенно в суде).

The judge listened carefully to the lawyer's summation of the case. / Судья внимательно выслушал итоговое изложение дела адвокатом.

This paragraph is a summation of the main points of my essay. / Этот абзац является подведением итогов (кратким изложением) основных мыслей моего эссе.

In his summation, he repeated all the key evidence. / В своем итоговом выступлении он повторил все ключевые доказательства.

Сообщить об ошибке или дополнить