Кавардак
Варианты перевода
mess — кавардак, беспорядок, бардак, неразбериха
Самое общее и часто используемое слово для обозначения беспорядка. Может относиться как к физическому беспорядку в комнате, так и к запутанной ситуации. Часто используется с прилагательными ‘complete’, ‘total’, ‘awful’ для усиления значения (полный кавардак).
Your room is a complete mess! Tidy it up. / В твоей комнате полный завал (беспорядок)! Приберись.
He made a mess in the kitchen while cooking. / Он устроил беспорядок на кухне, пока готовил.
My life is in a mess right now. / Сейчас в моей жизни полный кавардак (неразбериха).
After the party, the house was in a terrible mess. / После вечеринки в доме был ужасный кавардак.
disorder — беспорядок, отсутствие порядка, хаос
Более формальный синоним слова ‘mess’. Обозначает отсутствие порядка, системы или организации. Может использоваться в более официальном или научном контексте.
The whole office was in a state of disorder after the burglary. / Весь офис был в состоянии кавардака после ограбления.
Her financial affairs were in complete disorder. / Её финансовые дела были в полном беспорядке (безобразии).
The room was in a shocking state of disorder, with books and papers everywhere. / Комната была в шокирующем беспорядке: повсюду валялись книги и бумаги.
chaos — хаос, полный беспорядок, сумятица
Очень сильное слово, обозначающее состояние полного, абсолютного беспорядка и неразберихи. Часто подразумевает не только физический беспорядок, но и отсутствие контроля над ситуацией.
When the teacher left, the classroom descended into chaos. / Когда учитель вышел, в классе воцарился хаос.
The emergency services were dealing with a scene of total chaos. / Аварийные службы имели дело с картиной полного хаоса.
The new traffic system has caused chaos in the city. / Новая система дорожного движения вызвала в городе полный кавардак.
It was complete chaos at the airport; flights were cancelled and nobody knew what to do. / В аэропорту был полный кавардак: рейсы отменяли, и никто не знал, что делать.
muddle — путаница, неразбериха, беспорядок
Описывает состояние путаницы, неразберихи. Может относиться как к беспорядочно разбросанным вещам, так и к путанице в мыслях, планах или документах.
There was a muddle of papers and books on his desk. / На его столе был кавардак из бумаг и книг.
I'm in a muddle about the new schedule. / У меня в голове кавардак из-за нового расписания.
The whole project is in a muddle because of poor planning. / Весь проект в полном кавардаке из-за плохого планирования.
jumble — мешанина, беспорядочная куча, ворох
Обозначает беспорядочную кучу или смесь разных предметов. Акцент делается на том, что вещи перемешаны друг с другом без всякого порядка.
I found my old photos in a jumble at the bottom of the drawer. / Я нашёл свои старые фотографии в беспорядочной куче (кавардаке) на дне ящика.
His room was a jumble of clothes, books, and sports equipment. / Его комната представляла собой кавардак из одежды, книг и спортивного инвентаря.
Her thoughts were a jumble of fear and excitement. / Ее мысли были кучей (смесью) страха и волнения.
shambles — полный развал, руины, хаос, бардак
Очень сильное, экспрессивное слово. Означает состояние полного развала, разрухи или хаоса. Часто используется для описания провала планов, проектов или даже чьей-то жизни. Всегда употребляется в форме ‘in a shambles’.
After the builders left, the house was a complete shambles. / После ухода строителей дом был в полном кавардаке (в руинах).
The country's economy is in a shambles. / Экономика страны находится в полном упадке (в руинах).
My whole life has been a shambles since I lost my job. / Вся моя жизнь — это полный кавардак с тех пор, как я потерял работу.
bedlam — сумасшедший дом, паника, светопреставление, ад
Описывает сцену крайнего шума, гама и хаотичного движения. Подразумевает не столько беспорядок вещей, сколько беспорядочное и шумное поведение людей. Произошло от названия психиатрической больницы в Лондоне.
It was complete bedlam in the store on the first day of the sales. / В первый день распродаж в магазине творился сущий ад.
When the fire alarm went off, there was bedlam. / Когда сработала пожарная сигнализация, начался полный хаос.
The classroom was bedlam until the principal walked in. / В классе был полный кавардак, пока не вошёл директор.
pandemonium — столпотворение, ад, кромешный ад, хаос
Очень похоже на ‘bedlam’. Обозначает дикий шум, неистовство, полный хаос и смятение. Часто используется для описания реакции толпы. Слово придумано поэтом Джоном Мильтоном и означает ‘столица ада’.
Pandemonium broke out when the rock star appeared on stage. / Началось настоящее смятение (столпотворение), когда рок-звезда появилась на сцене.
There was pandemonium in the streets after the team won the championship. / На улицах царил кавардак после того, как команда выиграла чемпионат.
He opened the door to a scene of utter pandemonium. / Он открыл дверь и увидел картину полнейшего кавардака.
clutter — беспорядок, загромождение, хлам
Обозначает беспорядок, созданный большим количеством ненужных или неорганизованных вещей (хлама). Акцент на загромождении пространства.
My desk is covered in clutter. / Мой стол завален всяким хламом.
You need to clear out all this clutter from the garage. / Тебе нужно убрать весь этот кавардак (хлам) из гаража.
I can't think straight with all this clutter around me. / Я не могу ясно мыслить, когда вокруг меня такой кавардак.
pigsty — свинарник, хлев, грязь, бардак
Очень неформальное и сильное слово, буквально означающее ‘свинарник’. Используется для описания очень грязного и неубранного места.
Look at this room! It's a pigsty! / Посмотри на эту комнату! Это же свинарник (полный кавардак)!
How can you live in such a pigsty? / Как ты можешь жить в таком кавардаке?
He's neat at work, but his apartment is a pigsty. / На работе он опрятен, но его квартира — настоящий свинарник.
