Клок

Варианты перевода

tuft — клок, пучок, хохолок

Небольшой пучок волос, шерсти, травы или перьев, растущий или скрепленный вместе у основания.

A small tuft of grass grew through a crack in the pavement. / Маленький клок травы рос сквозь трещину в асфальте.

The bird had a distinctive yellow tuft of feathers on its head. / У птицы на голове был характерный желтый клок перьев.

He absentmindedly pulled at a tuft of his own hair while thinking. / Он рассеянно теребил клок своих волос, пока думал.

lock — прядь, локон

Прядь или клок волос. Часто используется в более поэтическом или ласковом контексте.

She snipped a lock of her baby's hair to keep as a memento. / Она отстригла клок (прядь) волос своего ребенка на память.

A lock of blond hair fell across his forehead. / Клок светлых волос упал ему на лоб.

He tucked a stray lock of hair behind her ear. / Он заправил выбившийся клок волос ей за ухо.

wisp — пучок, прядь, струйка

Небольшой, тонкий и часто спутанный клок или пучок чего-либо, например, волос, дыма, облаков или сена. Создает образ чего-то легкого, тонкого и нечеткого.

A thin wisp of smoke rose from the chimney. / Из трубы поднималось тонкое облачко (струйка) дыма.

A few wisps of hay were stuck to his sweater. / Несколько клочков сена прилипли к его свитеру.

A wisp of her hair blew across her face in the wind. / Клок (прядь) ее волос разметался по лицу на ветру.

Only a few wisps of cloud were visible in the blue sky. / В голубом небе виднелись лишь несколько клочков облаков.

shred — клочок, лоскут, ошметок

Длинный, узкий кусок или полоска, оторванная или отрезанная от чего-либо, например, от ткани, бумаги или овощей. Подразумевает, что что-то было разорвано на мелкие части.

He tore the letter into shreds. / Он разорвал письмо в клочья.

Her dress was torn to shreds after she fell in the bushes. / Ее платье было разорвано в клочья после того, как она упала в кусты.

There wasn't a single shred of evidence to support his story. / Не было ни единого клочка доказательств в поддержку его истории.

scrap — клочок, кусочек, обрывок, лоскут

Маленький кусочек чего-либо, особенно бумаги, ткани или металла, который остался после того, как большая часть была использована. Часто подразумевает остаток или обрывок.

She wrote the phone number on a scrap of paper. / Она записала номер телефона на кусочке (обрывке) бумаги.

The tailor used scraps of fabric to make a quilt. / Портной использовал клочки (лоскуты) ткани, чтобы сшить одеяло.

There wasn't a scrap of food left in the house. / В доме не осталось ни крошки (ни клочка) еды.

clump — комок, пучок, сгусток

Слипшийся или сбившийся в комок клок чего-либо, например, грязи, земли или мокрых волос. Описывает плотную массу без определенной формы.

There were clumps of mud on his boots. / На его ботинках были клокья грязи.

Her wet hair was matted in clumps. / Ее мокрые волосы сбились в клокья.

The cat coughed up a clump of fur. / Кошку вырвало комком (клоком) шерсти.

He found a clump of grass and weeds growing by the fence. / Он нашел клок травы и сорняков, растущих у забора.

tatter — клочок, лохмотья, обрывок

Кусок рваной ткани или бумаги. Часто используется во множественном числе (tatters) для описания чего-то, что превратилось в лохмотья.

The old flag was hanging in tatters from the pole. / Старый флаг висел на шесте клочьями (лохмотьями).

His clothes were in tatters after the long journey through the forest. / Его одежда превратилась в клочья после долгого путешествия по лесу.

The book's cover was torn and in tatters. / Обложка книги была порвана и истрепана в клочья.

Сообщить об ошибке или дополнить