Колдовать
Варианты перевода
cast a spell — колдовать, накладывать заклятие, произносить заклинание, заколдовывать
Самое прямое и распространенное выражение для описания конкретного акта колдовства. Означает ‘произносить заклинание’, «накладывать чары/заклятие». Используется, когда речь идет о целенаправленном магическом действии.
The witch cast a spell on the prince and turned him into a frog. / Ведьма наложила заклятие на принца и превратила его в лягушку.
To cast this spell, you need a lock of hair and a raven's feather. / Чтобы сотворить это заклинание, тебе нужен локон волос и перо ворона.
He learned how to cast spells of protection from an ancient book. / Он научился накладывать защитные заклинания по древней книге.
do magic — заниматься магией, творить волшебство, показывать фокусы
Общий, простой способ сказать о совершении магических действий. Может также относиться к фокусам и иллюзиям.
In the world of Harry Potter, many characters can do magic. / В мире Гарри Поттера многие персонажи умеют колдовать.
My little brother thinks I can do magic because I know a few card tricks. / Мой младший брат думает, что я умею колдовать, потому что я знаю несколько карточных фокусов.
She waved her hand and, as if doing magic, lit all the candles at once. / Она взмахнула рукой и, словно колдуя, зажгла все свечи одновременно.
practice witchcraft — заниматься колдовством, заниматься ведьмовством, ведьмачить
Описывает колдовство как постоянную деятельность, ремесло или практику. Означает «заниматься колдовством / ведьмовством». Акцент делается на процессе и систематичности.
In the Middle Ages, many women were accused of practicing witchcraft. / В Средние века многих женщин обвиняли в занятии колдовством.
She moved to a remote cabin to practice witchcraft in peace. / Она переехала в уединенную хижину, чтобы спокойно заниматься колдовством.
He reads old manuscripts to learn how to practice witchcraft. / Он читает старые манускрипты, чтобы научиться колдовать.
conjure — вызывать (духов), создавать магией, магичить
Означает «создавать что-либо с помощью магии», часто из ничего, или ‘вызывать духов’. Имеет оттенок таинственности и высокого мастерства. В переносном смысле — «сотворить, придумать из ничего».
The sorcerer conjured a spirit from the flames. / Колдун вызвал духа из пламени.
With a flick of his wrist, the magician conjured a bouquet of flowers. / Одним движением запястья фокусник наколдовал букет цветов.
Somehow she managed to conjure up a wonderful dinner from almost nothing. / Каким-то образом ей удалось сотворить (букв.: наколдовать) прекрасный ужин практически из ничего.
bewitch — околдовывать, заколдовывать, зачаровывать, очаровывать
‘Околдовывать’, ‘заколдовывать’. Обычно означает наложение чар на человека с целью подчинить его своей воле. Часто имеет негативный оттенок. В переносном смысле — ‘очаровывать’, ‘пленять’.
The wicked queen bewitched the princess, making her fall into an endless sleep. / Злая королева околдовала принцессу, заставив ее погрузиться в бесконечный сон.
He was completely bewitched by her smile and couldn't say no. / Он был совершенно очарован (околдован) её улыбкой и не мог сказать «нет».
The locals believed that she could bewitch cattle and spoil milk. / Местные жители верили, что она может заколдовать скот и испортить молоко.
enchant — зачаровывать, околдовывать, очаровывать
‘Зачаровывать’, ‘накладывать чары’. Похоже на ‘bewitch’, но чаще имеет положительный или нейтральный оттенок. Может применяться как к людям, так и к предметам. В переносном смысле — ‘восхищать’, ‘очаровывать’.
The good fairy enchanted the spinning wheel to protect the princess. / Добрая фея заколдовала прялку, чтобы защитить принцессу.
The audience was enchanted by the singer's beautiful voice. / Публика была очарована прекрасным голосом певицы.
This is an enchanted forest, where strange creatures live. / Это зачарованный лес, где обитают странные существа.
work magic — творить волшебство, творить чудеса, поколдовать
Творить волшебство, добиваться результата с помощью магии. Похоже на ‘do magic’, но часто подразумевает конкретный результат.
The old healer worked his magic and the boy felt better. / Старый целитель сотворил свое волшебство, и мальчику стало лучше.
A good night's sleep can work magic on a tired mind. / Хороший ночной сон может творить чудеса с уставшим разумом.
Let me work my magic with these numbers and I'll give you the final report. / Дайте мне поколдовать над этими цифрами, и я предоставлю вам итоговый отчет.
hex — накладывать порчу, проклинать, сглазить
Специфический вид колдовства, означающий ‘накладывать порчу’, ‘проклинать’. Всегда несет негативный смысл и направлено на то, чтобы причинить вред.
The angry witch threatened to hex the entire village. / Разгневанная ведьма пригрозила наложить порчу на всю деревню.
He was so unlucky that he thought someone had hexed him. / Ему так не везло, что он подумал, будто кто-то наложил на него порчу.
Some people wear amulets to protect themselves from being hexed. / Некоторые люди носят амулеты, чтобы защитить себя от порчи.
jinx — сглазить, накликать беду
‘Сглазить’, ‘накликать беду’. Похоже на ‘hex’, но обычно относится к навлечению неудачи, а не серьезного проклятия. Часто используется в повседневной, суеверной речи.
Don't say we're going to win! You'll jinx it! / Не говори, что мы победим! Ты сглазишь!
I'm afraid to be too happy because I don't want to jinx my good fortune. / Я боюсь быть слишком счастливым, потому что не хочу сглазить свою удачу.
He is the team's jinx – we always lose when he plays. / Он талисман неудачи для команды (букв.: он сглазил команду) — мы всегда проигрываем, когда он играет.
charm — заговаривать, зачаровывать, накладывать чары
В магическом контексте означает ‘заговаривать’, наделять предмет или человека магическими (часто защитными) свойствами. Также используется в значении ‘очаровывать’, ‘пленять своей привлекательностью’.
The wizard charmed the ring to make its wearer invisible. / Волшебник заговорил кольцо, чтобы сделать его владельца невидимым.
He knew how to charm snakes with his flute. / Он умел заклинать змей с помощью своей флейты.
The amulet was charmed to protect against evil. / Амулет был заговорен для защиты от зла.
