Крах

Варианты перевода

collapse — крах, коллапс, обрушение, развал

Внезапное разрушение, падение или прекращение существования системы, организации, структуры или плана. Часто подразумевает физическое разрушение или полную потерю функциональности.

The collapse of the Soviet Union changed the world. / Гибель (распад) Советского Союза изменила мир.

Experts are warning of the imminent collapse of the financial system. / Эксперты предупреждают о неминуемом крахе финансовой системы.

The bridge's collapse was caused by structural fatigue. / Крах (обрушение) моста был вызван усталостью конструкции.

After the leader's resignation, the party was on the verge of collapse. / После отставки лидера партия была на грани краха.

crash — обвал, кризис, крушение

Резкое и внезапное падение на рынке (например, акций) или авария транспортного средства.

The stock market crash of 1929 led to the Great Depression. / Биржевой крах 1929 года привел к Великой депрессии.

Many investors lost their savings in the recent crypto crash. / Многие инвесторы потеряли свои сбережения во время недавнего краха криптовалют.

The system crash deleted all my unsaved work. / Крах системы (сбой) удалил всю мою несохраненную работу.

failure — провал, неудача, несостоятельность

Неудача, провал; неспособность достичь цели или желаемого результата. Этот перевод подчеркивает аспект несбывшихся надежд или планов.

The negotiations ended in complete failure. / Переговоры закончились полным крахом (провалом).

Despite all their efforts, the project was a failure. / Несмотря на все их усилия, проект потерпел крах (неудачу).

The crop failure led to a famine in the region. / Крах урожая (неурожай) привел к голоду в регионе.

ruin — разорение, гибель, крушение, падение

Полное разрушение или уничтожение, часто финансовое или моральное. Подразумевает состояние, из которого сложно или невозможно восстановиться.

His gambling addiction led to his financial ruin. / Его пристрастие к азартным играм привело к его финансовому разорению (разрушению).

The scandal brought the company to the brink of ruin. / Скандал поставил компанию на грань краха (разорения).

That one bad decision was the ruin of his career. / То одно неверное решение стало крахом его карьеры.

downfall — падение, гибель, крушение

Падение, потеря власти, статуса или влияния, часто в результате собственных ошибок или внешних обстоятельств. Обычно относится к людям, режимам или империям.

Arrogance was the cause of his downfall. / Высокомерие стало причиной его краха (падения).

The book describes the downfall of the ancient empire. / Книга описывает крах древней империи.

The scandal ultimately led to the politician's downfall. / Скандал в конечном счете привел к краху (падению) этого политика.

breakdown — срыв, распад, провал

Поломка, сбой в работе системы, механизма или процесса. Также может означать ухудшение отношений или провал переговоров.

The breakdown of negotiations was a disappointment for everyone. / Крах (срыв) переговоров стал для всех разочарованием.

We're experiencing a complete breakdown in communication. / Мы переживаем полный крах (разрыв) в общении.

A breakdown in the supply chain caused major delays. / Крах (сбой) в цепочке поставок вызвал серьезные задержки.

debacle — провал, фиаско, разгром

Полный провал, фиаско, позорное поражение. Слово имеет сильную негативную окраску и подчеркивает унизительный или хаотичный характер события.

The military operation turned into a debacle. / Военная операция обернулась полной катастрофой (крахом).

The new product launch was a complete debacle. / Запуск нового продукта был полным крахом (фиаско).

After the election debacle, the party leader had to resign. / После краха на выборах лидеру партии пришлось уйти в отставку.

fiasco — фиаско, провал, неудача

Громкий и унизительный провал, особенно какого-либо публичного мероприятия или амбициозного плана.

The opening night of the play was a complete fiasco. / Премьера спектакля обернулась полным фиаско (катастрофической неудачей).

The party was a fiasco; almost no one came. / Вечеринка потерпела крах, почти никто не пришел.

What was supposed to be a celebration turned into a fiasco. / То, что должно было стать праздником, обернулось крахом.

undoing — причина гибели, причина падения

Причина гибели, падения или неудачи человека.

His inability to delegate was his undoing. / Его неспособность делегировать полномочия стала причиной его краха.

That one critical mistake proved to be the team's undoing. / Та одна критическая ошибка оказалась причиной краха команды.

Greed has been the undoing of many powerful people. / Жадность была причиной краха многих влиятельных людей.

demise — кончина, гибель, конец, прекращение существования

Прекращение существования, кончина, гибель. Часто используется в формальном или литературном контексте для обозначения конца чего-либо (компании, идеи, эпохи), а не только смерти человека.

The letter announced the sad demise of the company. / В письме сообщалось о печальном крахе (прекращении существования) компании.

The rise of streaming services led to the demise of video rental stores. / Рост стриминговых сервисов привел к краху (исчезновению) видеопрокатов.

We witnessed the slow demise of the coal industry. / Мы были свидетелями медленного краха угольной промышленности.

Сообщить об ошибке или дополнить