Кушать

Варианты перевода

eat — кушать, есть, питаться, поесть

Самый распространённый и нейтральный способ сказать ‘принимать пищу’. Подходит для любой ситуации.

What time do you usually eat breakfast? / В котором часу ты обычно кушаешь (ешь) завтрак?

I'm so hungry, I could eat a horse! / Я так голоден, что мог бы съесть целую лошадь! ( idiom: я готов слона съесть!)

Let's eat out tonight. / Давай сегодня покушаем (поедим) не дома.

The doctor told me to eat more vegetables. / Врач сказал мне кушать (есть) больше овощей.

have a meal — поесть, принять пищу, пообедать, поужинать

Более формальное или описательное выражение, которое подчеркивает сам процесс приема пищи как событие (например, завтрак, обед или ужин). Часто используется, когда речь идет о совместной трапезе.

We decided to have a meal together at a new restaurant. / Мы решили покушать вместе в новом ресторане.

It's important to have a proper meal instead of just snacking. / Важно полноценно покушать (поесть), а не просто перекусывать.

They invited us over to have a meal with their family. / Они пригласили нас к себе покушать (поужинать/пообедать) с их семьей.

dine — ужинать, обедать, трапезничать

Более формальный и элегантный синоним. Обычно подразумевает ужин в приятной обстановке, например, в ресторане или в гостях. Часто используется для описания более торжественного приёма пищи, чем обычный обед.

We will be dining at the city's finest restaurant tonight. / Сегодня вечером мы будем кушать (ужинать) в лучшем ресторане города.

The couple was dining by candlelight. / Пара кушала (ужинала) при свечах.

I prefer to dine early. / Я предпочитаю кушать (ужинать) рано.

partake of — отведать, принять участие в трапезе

Очень формальное, даже несколько устаревшее выражение. Означает принять участие в трапезе, отведать еду или напитки. Используется редко, в основном в литературе или для создания возвышенного стиля речи.

The guests were invited to partake of the feast. / Гостей пригласили отведать (покушать) праздничные угощения.

He refused to partake of any food until his host arrived. / Он отказывался кушать (притрагиваться к еде), пока не пришел хозяин дома.

Will you partake of some wine with us? / Не хотите ли вы отведать (выпить) с нами вина?

have — есть, поесть, съесть

Очень часто используется для обозначения приёма пищи, особенно когда речь идёт о завтраке (have breakfast), обеде (have lunch) или ужине (have dinner).

What did you have for lunch? / Что ты кушал (ел) на обед?

Let's have some pizza. / Давай покушаем (съедим) пиццу.

I usually have dinner at 7 PM. / Я обычно кушаю (ужинаю) в 7 вечера.

She is having soup for her starter. / Она кушает (ест) суп в качестве первого блюда.

consume — потреблять, употреблять в пищу

Более формальный или научный термин. Означает потреблять пищу или напитки. Часто используется в контексте диетологии, статистики или официальных отчетов. В обычной речи звучит слишком формально.

The average person consumes about 2000 calories a day. / Средний человек потребляет (кушает) около 2000 калорий в день.

This product should be consumed within three days of opening. / Этот продукт следует употребить (скушать) в течение трех дней после вскрытия.

How much sugar do you consume weekly? / Сколько сахара вы потребляете (съедаете) в неделю?

have a bite — перекусить, поесть немного, заморить червячка

Неформальное выражение, означающее ‘перекусить’, «съесть что-нибудь небольшое». Подразумевает неполноценный прием пищи, а скорее легкую закуску. Буквально ‘откусить кусочек’.

I'm not very hungry, but I could have a bite. / Я не очень голоден, но мог бы немного покушать (перекусить).

Let's stop at the cafe and have a quick bite. / Давай остановимся у кафе и быстро перекусим (что-нибудь съедим).

Do you want to have a bite of my sandwich? / Хочешь откусить (попробовать) кусочек моего сэндвича?

Сообщить об ошибке или дополнить