Любая
Варианты перевода
any — любая, любой, какой-либо, какой-нибудь, всякий
Самый распространённый и универсальный перевод. Указывает на безразличие выбора из нескольких вариантов, когда неважно, какой именно. Часто используется в вопросах и отрицаниях, но также и в утвердительных предложениях в значении ‘какой угодно’.
Take any book you like. / Возьми любую книгу, какая тебе нравится.
Do you have any questions? / У вас есть какие-нибудь вопросы?
I don't need any help. / Мне не нужна любая (никакая) помощь.
Any child knows this. / Любой ребёнок знает это.
any one — любой один, любой из
Используется для подчёркивания выбора одного конкретного предмета или человека из группы. Делает акцент на единичности.
You can choose any one of these dresses. / Ты можешь выбрать любое (одно) из этих платьев.
If you ask any one of my colleagues, they will tell you the same thing. / Если вы спросите любого (одного) из моих коллег, они скажут вам то же самое.
Any one of these options is fine with me. / Любой из этих вариантов меня устраивает.
any of — любой из
Конструкция, используемая перед местоимениями (you, them) или существительными с артиклем/указательным местоимением (the books, these cars). Означает ‘любой из’ определённой, конкретной группы.
Any of these candidates would be suitable for the job. / Любая из этих кандидатур подойдёт для этой работы.
I can't recommend any of the films I saw last week. / Я не могу порекомендовать любой (ни один) из фильмов, которые посмотрел на прошлой неделе.
Does any of you speak French? / Кто-нибудь (любой) из вас говорит по-французски?
whichever — какой бы ни, любой из
Означает ‘какой бы ни’ или ‘любой из’. Используется, когда выбор ограничен небольшим или определённым количеством вариантов. Часто подразумевает, что результат не изменится в зависимости от выбора.
Choose whichever color you prefer. / Выбери любой цвет, который предпочитаешь.
Take whichever route is faster. / Поезжай по любому маршруту, который быстрее.
You can sit at whichever table is free. / Можешь сесть за любой свободный столик.
whatever — что бы ни, какой бы ни, все, что
Означает ‘что бы ни’ или ‘какой бы ни’ при выборе из неограниченного числа возможностей. Часто выражает безразличие к выбору.
Whatever decision you make, I will support you. / Какое бы (любое) решение ты ни приняла, я тебя поддержу.
Please write down whatever information you have. / Пожалуйста, запишите любую информацию, которая у вас есть.
She achieves whatever goal she sets for herself. / Она достигает любой цели, которую перед собой ставит.
every — каждый, всякий
Переводится как ‘каждая’. В отличие от ‘any’ (любая), ‘every’ подразумевает рассмотрение всех членов группы по очереди, без исключения. Указывает на полноту охвата.
Every student in the class passed the exam. / Любой (каждый) студент в классе сдал экзамен.
I visit her every day. / Я навещаю её каждый (любой) день.
There is a reason for every mistake she makes. / Есть причина для любой (каждой) ошибки, которую она совершает.
each — каждый, каждый в отдельности
Похоже на ‘every’, но подчёркивает индивидуальность каждого элемента в группе. Означает ‘каждая в отдельности’.
Each woman received a flower. / Каждая (любая) женщина получила по цветку.
Give each participant a copy of the agenda. / Дайте каждой (любой) участнице копию повестки дня.
Each of the answers was correct. / Любой (каждый) из ответов был правильным.
no matter which — неважно какой, какой бы ни
Конструкция, которая усиливает значение ‘неважно какой’. Подчёркивает, что выбор не повлияет на результат. Синонимична ‘whichever’.
No matter which road you take, you will arrive in the city center. / Неважно, по какой дороге ты поедешь, ты прибудешь в центр города. (Поезжай по любой дороге...)
We will get a good result, no matter which strategy we choose. / Мы получим хороший результат, какую бы (любую) стратегию мы ни выбрали.
No matter which of the two paintings she chooses, it will look great on that wall. / Какую бы из двух картин она ни выбрала, она будет отлично смотреться на той стене.
either — любой из двух, один из двух, и тот и другой
Используется, когда выбор стоит строго между двумя вариантами. Означает ‘любой из двух’ или ‘и тот, и другой’.
You can take either road. / Ты можешь поехать по любой (из этих двух) дороге.
There are two buses. Either one will take you to the station. / Есть два автобуса. Любой из них довезёт тебя до вокзала.
A: 'Would you like tea or coffee?' B: 'Either is fine, thank you.' / А: 'Хотите чай или кофе?' Б: 'Любой (напиток) подойдёт, спасибо.'
