Маленький
Варианты перевода
small — маленький, небольшой, некрупный
Нейтральное и наиболее общее слово для обозначения небольшого размера, количества или объёма. Противоположность ‘big’.
I live in a small apartment. / Я живу в маленькой квартире.
We are a small company of only five people. / Мы маленькая компания, всего пять человек.
Can I have a small glass of water? / Можно мне маленький стакан воды?
He made a small mistake, but it's not critical. / Он совершил маленькую (небольшую) ошибку, но это не критично.
little — небольшой, малюсенький, незначительный
Часто взаимозаменяемо со ‘small’, но может нести дополнительный эмоциональный оттенок (умиление, симпатия) или указывать на незначительность. Также используется с неисчисляемыми существительными в значении ‘немного’.
What a cute little puppy! / Какой милый маленький щенок!
My little sister is five years old. / Моей маленькой (младшей) сестре пять лет.
It's just a little scratch, don't worry. / Это всего лишь маленькая царапина, не волнуйся.
There is little hope of success. / Есть маленькая (небольшая) надежда на успех.
tiny — крошечный, крохотный, микроскопический
Означает ‘очень маленький’, ‘крошечный’. Используется для усиления, чтобы подчеркнуть, что объект действительно миниатюрный.
An ant is a tiny insect. / Муравей — это крошечное насекомое.
She lives in a tiny room under the roof. / Она живет в крошечной комнатке под крышей.
He wrote the message in tiny letters. / Он написал сообщение крошечными буквами.
minor — незначительный, небольшой, второстепенный
Используется для обозначения чего-то не очень важного, незначительного или второстепенного.
I had a minor accident on my way to work. / По дороге на работу я попал в маленькую (незначительную) аварию.
We need to make some minor adjustments. / Нам нужно внести небольшие (незначительные) корректировки.
It's only a minor problem. / Это всего лишь маленькая проблема.
low — низкий, невысокий
Обозначает невысокое положение, уровень или количество чего-либо.
This store has very low prices. / В этом магазине очень маленькие (низкие) цены.
His salary is too low for such a big city. / У него слишком маленькая (низкая) зарплата для такого большого города.
The wall is quite low, you can easily climb over it. / Стена довольно маленькая (низкая), через нее легко перелезть.
slight — небольшой, легкий, незначительный
Означает ‘небольшой’, ‘едва заметный’. Используется для описания различий, улучшений, акцента, вероятности.
There is a slight difference between these two colors. / Между этими двумя цветами есть маленькое (небольшое) различие.
I have a slight headache. / У меня небольшая головная боль.
There's a slight chance of rain today. / Сегодня есть маленькая (небольшая) вероятность дождя.
short — невысокий, низкий, низкорослый
Используется для описания маленького роста у людей или небольшой высоты у предметов.
He is short for his age. / Для своего возраста он низковат.
She is a short woman with dark hair. / Она маленькая (невысокая) женщина с темными волосами.
The grass is still very short. / Трава все еще очень маленькая (короткая).
young — молодой, юный
Относится к возрасту; юный, не старый.
My children are still too young for this movie. / Мои дети еще слишком маленькие для этого фильма.
When I was young, I lived in the countryside. / Когда я был маленьким, я жил в деревне.
A young boy was playing in the park. / Маленький мальчик играл в парке.
petite — миниатюрный, изящный, хрупкий
Специфическое слово для описания женщины или девушки, которая является маленькой и стройной, изящной.
She was a petite woman with a gentle smile. / Она была маленькой (миниатюрной) женщиной с нежной улыбкой.
This dress is designed for petite figures. / Это платье создано для миниатюрных фигур.
Her petite frame made her look younger than she was. / Ее хрупкое (маленькое) телосложение делало ее моложе, чем она была.
miniature — миниатюрный, крошечный
Означает ‘очень маленький’, ‘миниатюрный’. Часто используется для описания моделей или версий чего-то, что в реальности намного больше.
He collects miniature cars. / Он коллекционирует маленькие (миниатюрные) машинки.
She bought a miniature bottle of perfume. / Она купила маленький (миниатюрный) флакон духов.
This is a miniature copy of the Eiffel Tower. / Это маленькая (миниатюрная) копия Эйфелевой башни.
diminutive — миниатюрный, крошечный, малюсенький
Более формальное и книжное слово, означающее ‘очень маленький’, ‘миниатюрный’, особенно о росте человека.
The diminutive stature of the actor was not an obstacle for his career. / Маленький рост актера не стал преградой для его карьеры.
From the airplane, the houses looked diminutive. / Из самолета дома выглядели крошечными.
She had a pair of diminutive hands. / У нее были очень маленькие руки.
insignificant — незначительный, ничтожный, пустяковый
Подчёркивает крайнюю незначительность, маловажность чего-либо.
The money he owed me was an insignificant amount. / Деньги, которые он был мне должен, были незначительной (маленькой) суммой.
Don't worry about such insignificant details. / Не беспокойся о таких незначительных (маленьких) деталях.
He felt insignificant in the crowd. / Он чувствовал себя ничтожным (маленьким) в толпе.
puny — хилый, слабый, щуплый
Означает ‘маленький и слабый’, ‘хилый’. Несет негативный оттенок, указывая на недостаток силы или размера.
He was a puny child who was always sick. / Он был маленьким и хилым ребенком, который постоянно болел.
Look at these puny muscles! / Посмотри на эти жалкие (маленькие) мускулы!
Our team made only a puny effort to win. / Наша команда приложила лишь ничтожные (маленькие) усилия, чтобы победить.
wee — крошечный, малюсенький
Неформальное, часто используемое в Шотландии и Ирландии слово, означающее ‘очень маленький’, ‘крошечный’.
She's just a wee girl. / Она всего лишь маленькая девочка.
Could I have a wee bit of sugar? / Можно мне чуточку (совсем немного) сахара?
I'll be there in a wee while. / Я буду там через минутку (небольшое время).
weeny — крохотный, малюсенький, крошечный
Очень неформальное, почти детское слово, синоним ‘tiny’. Означает ‘очень-очень маленький’.
It was just a little weeny spider. / Это был просто крошечный-крошечный паучок.
Give me the teeny-weeny piece. / Дай мне самый малюсенький кусочек.
My new flat is weeny, but I love it. / Моя новая квартира крохотная, но я ее люблю.
jerkwater — захолустный, провинциальный, заштатный
Американский сленг. Используется для описания маленького, незначительного и захолустного города или места.
He grew up in some jerkwater town in the middle of nowhere. / Он вырос в каком-то маленьком захолустном городке в глуши.
I'm tired of living in this jerkwater place. / Я устал жить в этом маленьком (захолустном) городишке.
They stopped at a jerkwater station to get some gas. / Они остановились на крошечной станции, чтобы заправиться.
