Миновать
Варианты перевода
pass — миновать, проходить, проезжать мимо, пройти (о времени)
Проходить или проезжать мимо чего-либо; двигаться дальше, оставив что-то позади. Также используется для обозначения времени, которое проходит.
We watched the cars pass our house all day. / Мы весь день смотрели, как машины проезжают мимо нашего дома.
Several years passed before we met again. / Прошло несколько лет, прежде чем мы снова встретились.
The parade will pass the main square at noon. / Парад пройдёт (минует) главную площадь в полдень.
The danger has passed. / Опасность миновала.
pass by — пройти мимо
Аналогично ‘pass’, но часто с акцентом на то, что объект остаётся в стороне, без взаимодействия с ним.
I saw him pass by the window a minute ago. / Я видел, как он прошёл мимо окна минуту назад.
Don't let this opportunity pass you by. / Не дай этой возможности миновать тебя (пройти мимо).
She passed by without saying hello. / Она прошла мимо, не поздоровавшись.
go past — пройти мимо, проехать мимо
Очень похож на ‘pass by’, означает движение мимо определённой точки или объекта.
Go past the church and turn left. / Пройдите мимо церкви (минуйте церковь) и поверните налево.
He didn't want to go past his old school. / Он не хотел проходить мимо своей старой школы.
A strange man went past me on the street. / Странный мужчина прошёл мимо меня на улице.
bypass — объезжать, обходи́ть, идти в обход
Объезжать, обходить что-либо, особенно препятствие или населённый пункт. Идти в обход.
We had to bypass the city center because of the traffic jam. / Нам пришлось объехать центр города (миновать центр) из-за пробки.
The new road bypasses several small villages. / Новая дорога идёт в обход нескольких маленьких деревень.
They bypassed the security guard and entered the building. / Они обошли охранника и вошли в здание.
avoid — избегать, уклоняться от
Избегать чего-либо (опасности, неприятной ситуации, встречи). Синоним ‘избежать’, ‘уклониться от’.
He managed to avoid the accident. / Ему удалось миновать аварию (избежать аварии).
She tries to avoid any conflict at work. / Она старается избегать любых конфликтов на работе.
To avoid mistakes, double-check your calculations. / Чтобы избежать ошибок, перепроверьте свои расчёты.
escape — избежать, спастись от, уцелеть
Спастись, избежать чего-либо неизбежного или очень опасного (судьбы, наказания, смерти).
He was lucky to escape punishment. / Ему повезло избежать наказания.
Somehow, the driver escaped death in the terrible crash. / Каким-то образом водителю удалось избежать смерти в ужасной аварии.
You can't escape your fate. / Своей судьбы не миновать.
be over — пройти, закончиться
Используется, когда речь идёт о том, что что-то (обычно неприятное, как кризис, шторм, опасность) закончилось, прошло.
I'm glad the storm is over. / Я рад, что шторм миновал.
The worst of the crisis seems to be over. / Кажется, худшая часть кризиса миновала.
Everyone relaxed when the danger was over. / Все расслабились, когда опасность миновала.
blow over — улечься, пройти, забыться
Используется для неприятных событий, скандалов, споров. Означает ‘пройти’, ‘улечься’, ‘забыться’ без серьёзных последствий.
Don't worry, the scandal will soon blow over. / Не волнуйся, скандал скоро уляжется (минует).
He was hoping the trouble would blow over before his parents found out. / Он надеялся, что неприятности минуют до того, как его родители узнают.
Just stay quiet and wait for it all to blow over. / Просто сиди тихо и жди, пока всё это не уляжется.
elapse — проходить (о времени), истекать
Формальный перевод для ‘пройти’ или ‘истечь’, когда речь идёт о времени.
Two years have elapsed since she left. / Миновало два года с тех пор, как она уехала.
A long period of time elapsed before the message was delivered. / Прошёл долгий период времени, прежде чем сообщение было доставлено.
The deadline has already elapsed. / Срок уже истёк (миновал).
