Мычать
Варианты перевода
moo — мычать
Основное значение: издавать характерный для коров и быков протяжный низкий звук. Самый прямой и распространенный перевод.
We could hear the cows mooing in the field. / Мы слышали, как на поле мычали коровы.
The little calf mooed for its mother. / Маленький теленок мычал, зовя свою маму.
The cow looked at us and mooed loudly. / Корова посмотрела на нас и громко промычала.
low — мычать, реветь (о скоте)
Более редкий или литературный синоним ‘moo’. Также означает звук, издаваемый коровой или быком. Часто используется в литературе для создания определенной атмосферы.
The cattle were lowing in the distance. / Вдалеке мычал скот.
He heard a solitary bull lowing across the valley. / Он услышал, как через долину мычит одинокий бык.
As the sun set, the herd began to low softly. / Когда садилось солнце, стадо начало тихо мычать.
mumble — бормотать, говорить невнятно, мямлить
Переносное значение: говорить невнятно, тихо, не разжимая губ, так что слова трудно разобрать. Часто из-за смущения, неуверенности или нежелания говорить.
Don't mumble! Speak clearly. / Не мычи! Говори отчетливо.
He mumbled an apology without looking at me. / Он пробормотал извинение, не глядя на меня.
She was so shy she just mumbled her name. / Она была такой стеснительной, что просто промычала свое имя.
He often mumbles to himself while he works. / Он часто бормочет (мычит) себе под нос, когда работает.
mutter — бормотать, ворчать, говорить себе под нос
Похоже на ‘mumble’, но часто с оттенком недовольства, раздражения или жалобы. Говорить что-то тихо и неразборчиво, ворчать.
He was muttering something about the unfairness of the situation. / Он что-то мычал/бормотал про несправедливость ситуации.
I heard him mutter a curse under his breath. / Я слышал, как он пробормотал ругательство себе под нос.
She continued to mutter about how tired she was. / Она продолжала ворчать (мычать) о том, как она устала.
hum — напевать, мурлыкать, гудеть
Издавать монотонный звук с закрытым ртом, похожий на напевание мелодии без слов, часто от задумчивости или нерешительности.
She was humming a happy tune to herself. / Она мычала/напевала себе под нос веселую мелодию.
He can't remember the words, so he just hums the melody. / Он не помнит слов, поэтому просто мычит/напевает мелодию.
What's that song you're humming? It's very familiar. / Что за песню ты напеваешь (мычишь)? Она очень знакомая.
bellow — реветь, орать, рычать
Издавать очень громкий, глубокий и протяжный крик, похожий на рёв быка. Может использоваться как для животных, так и для людей в гневе или от боли.
The angry bull bellowed at the red cape. / Разъяренный бык заревел/промычал, глядя на красный плащ.
He bellowed in pain when the door slammed on his hand. / Он взревел/промычал от боли, когда дверь прищемила ему руку.
'Get out of my house!' he bellowed. / «Вон из моего дома!» — взревел он.
