Наверное
Варианты перевода
probably — наверное, вероятно, скорее всего, по всей видимости
Один из самых частых и точных переводов. Выражает высокую степень вероятности (около 70-90%), когда вы почти уверены в чем-то.
She's probably not coming today. / Она, наверное, сегодня не придёт.
It will probably rain this afternoon. / Наверное, сегодня днём пойдёт дождь.
This is probably the best pizza I've ever had. / Это, наверное, лучшая пицца, которую я когда-либо пробовал.
He's probably tired after his long trip. / Он, наверное, устал после долгой поездки.
maybe — может быть, возможно, может
Выражает возможность или предположение с меньшей степенью уверенности (около 50%). Часто используется в разговорной речи и обычно ставится в начале предложения.
Maybe we should go home. / Наверное, нам стоит пойти домой.
'Are you coming to the party?' 'Maybe. I'm not sure yet.' / 'Ты придёшь на вечеринку?' 'Наверное. Я ещё не уверен.'
Maybe he forgot to call. / Наверное, он забыл позвонить.
perhaps — возможно, может быть, пожалуй
Синоним ‘maybe’, но звучит немного более формально и чаще используется в письменной речи. Также выражает вероятность около 50%.
Perhaps it would be better to start again. / Наверное, было бы лучше начать заново.
This is, perhaps, his most famous painting. / Это, наверное, его самая известная картина.
Perhaps I'll see you tomorrow. / Наверное, увидимся завтра.
most likely — скорее всего, вероятнее всего, по всей вероятности
Указывает на самую высокую степень вероятности из всех возможных вариантов (более 90%). Часто переводится как ‘скорее всего’.
She is most likely stuck in traffic. / Она, наверное / скорее всего, застряла в пробке.
The package will most likely arrive on Friday. / Посылка, наверное / вероятнее всего, прибудет в пятницу.
If you don't book now, the tickets will most likely be sold out. / Если вы не забронируете сейчас, билеты, наверное, будут распроданы.
likely — вероятно, похоже, что
Похоже на ‘probably’, но часто используется в конструкции ‘(be) likely to do something’ (вероятно, что-то сделает).
It's likely to be cold tomorrow. / Завтра, наверное, будет холодно.
Are they likely to agree to our proposal? / Они, наверное, согласятся на наше предложение?
It is more than likely that the flight will be delayed. / Более чем вероятно (наверняка), что рейс задержат.
I guess — я думаю, полагаю, догадываюсь
Показывает, что говорящий делает предположение, не имея полной уверенности. Подчеркивает личное мнение или догадку. Характерно для неформальной, разговорной речи.
I guess we're lost. / Наверное, мы заблудились.
He's not answering his phone. I guess he's busy. / Он не отвечает на телефон. Наверное, он занят.
Is this the right way? I guess so. / Это правильная дорога? Наверное, да.
I suppose — полагаю, я думаю, должно быть
Похоже на ‘I guess’, но может звучать немного более формально. Иногда выражает неохотное согласие или предположение, сделанное с некоторой долей сомнения.
I suppose you're right. / Я полагаю, вы правы.
It's a bit expensive, but I suppose it's worth it. / Это немного дорого, но, наверное, оно того стоит.
I suppose he could be at the library. / Полагаю / Наверное, он может быть в библиотеке.
presumably — предположительно, надо полагать, по-видимому
Означает предположение, основанное на том, что кажется наиболее вероятным, логичным или является общепринятым. Похоже на ‘надо полагать’, ‘по-видимому’.
The train is late, presumably because of the snow. / Поезд опаздывает, наверное, из-за снега.
Presumably, he has already received the letter. / Надо полагать (наверное), он уже получил письмо.
She's not here, so she presumably went home early. / Ее здесь нет, так что, наверное, она ушла домой пораньше.
apparently — по-видимому, очевидно, судя по всему, как оказалось
Используется, когда информация основана на внешних признаках, слухах или том, что вы где-то услышали, а не на вашем личном знании. Часто переводится как ‘по-видимому’, ‘оказывается’, ‘судя по всему’.
Apparently, the shop is closed on Mondays. / Этот магазин, наверное / по-видимому, закрыт по понедельникам.
He looked fine, but apparently he was very ill. / Он выглядел хорошо, но, оказывается (наверное), он был очень болен.
Apparently, it's going to be a sunny day tomorrow. / Судя по всему (наверное), завтра будет солнечный день.
surely — ведь, неужели, уж наверняка, безусловно
Особый случай. Используется, когда говорящий почти уверен в чем-то и ищет подтверждения или выражает удивление. Часто имеет риторический оттенок и переводится как ‘ведь’, ‘уж наверняка’, ‘неужели не’.
Surely you can see my point. / Вы ведь, наверное, понимаете мою точку зрения.
Surely you remember her name? / Вы же наверняка помните её имя?
This is surely the best solution to the problem. / Это, уж наверное, лучшее решение проблемы.
