Навсегда
Варианты перевода
forever — навсегда, навечно, навек, вечно
Обозначает бесконечный период времени, без конца. Наиболее универсальный и часто используемый вариант.
I will love you forever. / Я буду любить тебя вечно.
Nothing lasts forever. / Ничто не длится вечно.
It took them forever to make a decision. / Им потребовалась целая вечность, чтобы принять решение.
They promised to be friends forever. / Они пообещали быть друзьями навсегда.
for good — окончательно, насовсем, безвозвратно
Означает ‘окончательно’, ‘безвозвратно’. Обычно используется, когда речь идет о каком-то финальном изменении или решении, например, о переезде или прекращении привычки.
She says she's leaving him for good this time. / Она говорит, что на этот раз уходит от него навсегда.
He plans to return to his home country for good. / Он планирует вернуться на родину насовсем.
Are you closing the shop for good? / Вы закрываете магазин навсегда?
for keeps — насовсем, в подарок, в полную собственность
Неформальное выражение, которое означает ‘насовсем’, ‘в полную собственность’. Чаще всего используется, когда кто-то что-то дарит или отдает.
You can have my old guitar. It's for keeps. / Можешь забрать мою старую гитару. Я отдаю её насовсем.
He played for marbles and won them all for keeps. / Он играл на стеклянные шарики и выиграл их все.
Is this photo for me to borrow or for keeps? / Эту фотографию мне дали посмотреть или подарили насовсем?
permanently — постоянно, на постоянной основе, окончательно
Более формальный перевод, который переводится как ‘постоянно’, ‘на постоянной основе’. Часто используется в официальном, научном или техническом контексте.
The new law will permanently change the system. / Новый закон навсегда изменит систему.
The museum is now permanently closed. / Музей теперь закрыт на постоянной основе.
This marker writes permanently on most surfaces. / Этот маркер пишет перманентно (не стирается) на большинстве поверхностей.
for all time — на все времена, навечно
Выразительный, часто поэтический или драматический вариант. Подчеркивает вечность и неизменность на протяжении всей истории, ‘на все времена’.
His masterpiece will be remembered for all time. / Его шедевр запомнят на все времена.
This victory secured their place in history for all time. / Эта победа навсегда обеспечила им место в истории.
They wanted to build something that would last for all time. / Они хотели построить нечто, что будет существовать вечно.
for ever — навечно, навек, вечно
Вариант написания слова ‘forever’, более распространенный в британском английском. Значение абсолютно идентично.
I shall love you for ever. / Я буду любить тебя вечно.
The memory will stay with me for ever. / Это воспоминание останется со мной навсегда.
It seemed like the rain would last for ever. / Казалось, дождь будет идти вечно.
for eternity — на вечность, навечно, вовеки
Имеет сильный оттенок вечности в философском или духовном смысле, ‘на вечность’. Часто используется, когда говорят о душе, загробной жизни или искусстве.
Some believe that their souls are joined for eternity. / Некоторые верят, что их души соединены на вечность.
The pharaohs built pyramids to last for eternity. / Фараоны строили пирамиды, чтобы они стояли вечно.
He felt doomed to repeat his mistake for eternity. / Он чувствовал себя обреченным повторять свою ошибку целую вечность.
in perpetuity — бессрочно, навечно, на вечное пользование
Очень формальный, юридический или финансовый термин, означающий ‘бессрочно’ или ‘на вечное пользование’.
The scholarship was endowed in perpetuity. / Стипендия была учреждена как бессрочная.
The land was gifted to the national park in perpetuity. / Земля была передана национальному парку в вечное пользование.
The agreement ensures the protection of the monument in perpetuity. / Соглашение обеспечивает защиту памятника на неограниченный срок.
forevermore — отныне и вовек, навеки, навечно
Устаревшее или поэтическое слово, часто встречающееся в литературе, песнях или религиозных текстах. Означает ‘отныне и вовек’.
And the king shall reign forevermore. / И будет король править во веки веков.
She pledged to be his, forevermore. / Она поклялась быть его, отныне и навеки.
In our hearts, his memory will live forevermore. / В наших сердцах память о нем будет жить вечно.
till the end of time — до конца времён, до сконания веков, вечно
Очень выразительная и эмфатическая фраза, ‘до скончания веков’ или ‘до конца времён’. Часто используется в романтическом или драматическом контексте для усиления.
I promise I will love you till the end of time. / Я обещаю, что буду любить тебя до конца времён.
This story will be told till the end of time. / Эту историю будут рассказывать до скончания веков.
He swore to wait for her till the end of time. / Он поклялся ждать ее вечно.
evermore — навеки, отныне и вовек, впредь
Поэтическое и несколько устаревшее слово, синоним ‘forevermore’. Означает ‘навеки’, ‘отныне и впредь’.
His name will be praised evermore. / Его имя будут прославлять вечно.
She is gone from my life, evermore. / Она ушла из моей жизни, теперь уже навсегда.
The darkness seemed to stretch on evermore. / Казалось, что тьма будет простираться вечно.
for ever and ever — на веки вечные, навсегда-навсегда
Очень экспрессивное усиление ‘forever’, ‘на веки вечные’. Часто используется в детской речи, молитвах или для выражения очень сильных эмоций.
Best friends for ever and ever! / Лучшие друзья на веки вечные!
I hope this moment lasts for ever and ever. / Я надеюсь, этот момент будет длиться вечно-вечно.
Glory to the Father, now and for ever and ever. Amen. / Слава Отцу, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
for ever and a day — целую вечность, на веки вечные
Образное, идиоматическое выражение, означающее очень долгий, практически бесконечный срок.
That's how long I'll love you: for ever and a day. / Вот как долго я буду тебя любить: вечность и еще один день.
It felt like we were waiting for ever and a day. / Казалось, мы ждали целую вечность.
He promised to be faithful for ever and a day. / Он пообещал быть верным на веки вечные.
