Наполовину

Варианты перевода

half — наполовину, наполовину, отчасти

Употребляется для описания чего-либо, что сделано или заполнено на 50%. Часто используется с прилагательными или причастиями. Например, ‘half-empty’ (наполовину пустой), ‘half-joking’ (наполовину в шутку).

The glass is half full. / Стакан наполовину полон.

He was only half listening to what I was saying. / Он слушал то, что я говорил, лишь наполовину.

The story she told was half true, half fiction. / История, которую она рассказала, была наполовину правдой, наполовину вымыслом.

The stadium was half empty by the end of the game. / К концу игры стадион был наполовину пуст.

by half — наполовину, вдвое, на 50%

Означает уменьшение или увеличение чего-либо на 50% от исходного количества. Указывает на величину изменения.

We need to cut our expenses by half. / Нам нужно сократить наши расходы наполовину (вдвое).

The company's profits increased by half last year. / Прибыль компании в прошлом году увеличилась наполовину.

He reduced the sugar in the recipe by half. / Он уменьшил количество сахара в рецепте наполовину.

halfway — на полпути, на середине, наполовину

Используется для обозначения середины пути, процесса или расстояния. Буквально ‘на полпути’.

We met halfway between Moscow and St. Petersburg. / Мы встретились на полпути между Москвой и Санкт-Петербургом.

She is halfway through her pregnancy. / Она на полпути своей беременности (на середине срока).

I stopped halfway up the hill to catch my breath. / Я остановился наполовину пути на холм, чтобы перевести дух.

The project is already halfway to completion. / Проект уже наполовину завершен.

in half — пополам, надвое, на две части

Означает разделение чего-либо на две равные части. Обычно используется с глаголами действия, такими как ‘cut’, ‘break’, ‘split’, ‘tear’.

She cut the apple in half. / Она разрезала яблоко пополам.

He broke the stick in half over his knee. / Он сломал палку пополам о колено.

Let's split the pizza in half. / Давай разделим пиццу наполовину.

partially — частично, отчасти, не полностью

Означает ‘частично’, ‘не полностью’. Используется, когда что-то сделано или существует не в полной мере, но не обязательно ровно на 50%.

The road was partially blocked by a fallen tree. / Дорога была отчасти перекрыта упавшим деревом.

His face was partially hidden in shadow. / Его лицо было частично скрыто в тени.

I only partially agree with your opinion. / Я лишь частично согласен с вашим мнением.

partly — отчасти, частично

Похоже на ‘partially’, означает ‘отчасти’. Используется, чтобы показать, что что-то является правдой в некоторой степени, но не полностью. Часто взаимозаменяемо с ‘partially’.

The accident was partly my fault. / Авария была отчасти (наполовину) моей виной.

The building is partly residential and partly commercial. / Здание отчасти жилое, а отчасти коммерческое.

Her reasons for leaving were partly personal. / Причины ее ухода были отчасти личными.

semi- — полу-, наполовину

Приставка, означающая «полу-», ‘частично’, ‘наполовину’. Добавляется к существительным и прилагательным для образования новых слов.

This is a semi-detached house. / Это двухквартирный дом (букв. наполовину отдельный).

It was a semi-formal event. / Это было полуофициальное мероприятие.

The final exam will be in a semi-circle. / Выпускной экзамен будет проходить в полукруге.

He was in a semi-conscious state after the accident. / После аварии он был в полубессознательном состоянии.

Сообщить об ошибке или дополнить