I left halfway through the film.
Я ушёл посреди фильма.
We stopped halfway to admire the view.
Мы остановились на полпути, чтобы полюбоваться видом.
Establish the right relationships at work and you're halfway there.
Установи хорошие отношения на работе — и полдела сделано.
We were halfway up the hill when the engine cut out.
Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор.
It was a terrible film — I left halfway through.
Это был ужасный фильм — я ушёл на середине.
Giggs shot from the halfway line.
Гиггз пробил с центра поля.
The engine pegged out halfway up the hill.
На полпути вверх по холму двигатель заглох.
We're halfway toward completing the project.
Мы находимся на полпути к завершению проекта.
We live about halfway down the street on the left-hand side.
Мы живем примерно на полпути вниз по улице, по левой стороне.
I traded seats with her halfway through the show.
На середине концерта я поменялся с ней местами.
The bathroom is halfway down the hall on the right.
Туалет находится на полпути по коридору, справа.
They're only offering halfway measures, not a real solution.
Они предлагают лишь полумеры, а не реальное решение проблемы.
I was halfway through my explanation when Walter cut me short.
Посередине моего объяснения Уолтер меня перебил.
The engine cut out halfway across the lake.
Двигатель заглох посреди озера.
They've just reached the halfway stage of the project.
Они только что достигли середины этого проекта.
He chased Kevin halfway up the stairs.
Он гнался за Кевином вверх по лестнице где-то до её середины.
Rotate the pan halfway through the baking time.
На середине процесса выпечки поверните сковороду на 180 градусов.
The product is shipped halfway around the world.
Эта продукция рассылается по всему миру.
She was leading at the halfway mark of the race.
На середине дистанции она возглавляла гонку.
The climbers bivouacked halfway up the mountain.
Альпинисты стали лагерем /устроили привал, устроили бивак/ на полпути на гору.
I had to dismount from my bicycle halfway up the hill.
Поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда.
Halfway down the page, there was the item I was looking for.
Посередине страницы была статья, которую я искал.
Shaw took a shot at the goal from the halfway line, but missed.
Шо ударил по воротам с центра поля, но промахнулся.
We'd got halfway across before Philip realized he'd left his money at home.
Мы прошли уже полдороги, когда Филип вдруг понял, что оставил деньги у себя дома.
Before the speaker was halfway through his speech, the crowd cried him down.
Докладчик не прочитал и половины доклада, когда в зале поднялся шум, не давший ему закончить.
We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race.
Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.
If she drove 55 mph for 20 minutes, that would put her about halfway there by now.
Если она ехала 20 минут со скоростью 55 миль в час, значит, сейчас она примерно на полпути.
Halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way.
На полпути в гору двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль.
I found out halfway through the project that I was reduplicating another team member's efforts, so we had to figure out who was going to do what.
На полпути к завершению проекта я обнаружил, что дублирую усилия другого члена команды, поэтому нам нужно было выяснить, кто что собирается делать.