Настолько
Варианты перевода
so — настолько, так, до такой степени
Используется перед прилагательным (adjective) или наречием (adverb) для указания высокой степени качества или интенсивности. Часто является частью конструкции ‘so ... that ...’ (настолько ..., что ...).
The movie was so boring that I fell asleep. / Фильм был настолько скучным, что я уснул.
She spoke so quietly that I could barely hear her. / Она говорила настолько тихо, что я едва мог её расслышать.
Why are you so upset? / Почему ты настолько расстроен?
I had no idea the city was so big. / Я и не подозревал, что город настолько большой.
Don't drive so fast! / Не веди машину настолько быстро!
so much — так сильно, очень, до такой степени
Используется для усиления глагола (verb) или для указания на большую степень или количество. Также может использоваться в конструкции ‘so much ... that ...’ (настолько ..., что ...).
He has changed so much since we last saw him. / Он настолько изменился с тех пор, как мы его в последний раз видели.
The noise bothered me so much that I couldn't concentrate. / Шум настолько мне мешал, что я не мог сосредоточиться.
Thank you so much for your help. / Огромное тебе спасибо за помощь.
I love you so much. / Я столь сильно тебя люблю.
this — так, вот так
Используется в неформальной речи перед прилагательными и наречиями, часто для выражения удивления. Указывает на степень, которая очевидна в данный момент (как бы ‘вот настолько’).
I've never seen a cake this big! / Я никогда не видел настолько большого торта!
Is it always this cold in Moscow? / В Москве всегда настолько холодно?
I didn't expect the task to be this easy. / Я не ожидал, что задание будет настолько простым.
that — так, до такой степени, уж настолько
Похоже на ‘this’, но часто используется в отрицательных или вопросительных предложениях для выражения удивления или сомнения по поводу высокой степени чего-либо. Переводится как ‘до такой степени’, ‘уж так’.
The exam wasn't that hard, was it? / Экзамен ведь не был настолько сложным, правда?
I'm not that hungry, I'll just have a salad. / Я не настолько голоден, я просто съем салат.
He's a good player, but is he really that good? / Он хороший игрок, но неужели он настолько хорош?
I'm sorry, I didn't realize it meant that much to you. / Прости, я не осознавал, что это настолько много для тебя значило.
to such an extent — до такой степени, до такой меры
Формальный и книжный перевод, используемый для описания очень высокой степени чего-либо и её последствий. Почти всегда используется в конструкции ‘... to such an extent that ...’ (... настолько, что ...).
The company has grown to such an extent that it now operates globally. / Компания выросла настолько, что теперь работает по всему миру.
He was worried to such an extent that he couldn't sleep all night. / Он беспокоился настолько, что не мог спать всю ночь.
The project was delayed to such an extent that we missed the deadline. / Проект был задержан настолько, что мы не уложились в срок.
to such a degree — до такой степени, до такой меры
Еще один формальный перевод, очень близкий по значению к ‘to such an extent’. Используется для указания на крайнюю степень какого-либо состояния или действия.
The problem escalated to such a degree that the government had to intervene. / Проблема обострилась настолько, что правительству пришлось вмешаться.
She was exhausted to such a degree that she fainted. / Она была истощена настолько, что упала в обморок.
He mastered the language to such a degree that everyone thought he was a native speaker. / Он овладел языком настолько, что все думали, будто он носитель.
as — так же, настолько же
Используется в сравнительных конструкциях ‘as ... as’ (‘такой же ..., как’ / ‘настолько же ..., как’). Русскому ‘настолько же’ соответствует первое ‘as’ в этой паре.
This task is not as difficult as it looks. / Эта задача не настолько сложная, как кажется.
She is as smart as her brother. / Она настолько же умна, как и её брат.
He doesn't work as hard as he should. / Он работает не настолько усердно, как следовало бы.
as much as — столько же, в такой же мере
Используется для сравнения количества или интенсивности действия, часто в конструкции, соответствующей русской ‘настолько, насколько’ или ‘столько, сколько’.
You can take as much as you need. / Ты можешь взять настолько много, насколько тебе нужно (столько, сколько нужно).
He helped me as much as he could. / Он помог мне настолько, насколько мог.
I don't like the new design as much as the old one. / Мне новый дизайн нравится не настолько сильно, как старый.
