Натура

Варианты перевода

nature — натура, характер, сущность, естество

Обозначает врожденные качества, сущность человека или явления; его основной характер.

It is not in his nature to be cruel. / Быть жестоким не в его натуре.

She has a very generous nature. / У неё очень щедрая натура (свойство характера).

Human nature is complex and unpredictable. / Человеческая натура сложна и непредсказуема.

He trusted her, but she showed her true nature in the end. / Он доверял ей, но в итоге она показала свою истинную натуру.

character — характер, склад личности

Совокупность моральных и умственных качеств, которые отличают одного человека от другого; личность.

He is a man of strong character. / Он человек с сильным характером (сильная личность).

The job requires a person of a calm and patient character. / Эта работа требует человека со спокойной и терпеливой натурой.

Judging by his actions, he has a weak character. / Судя по его поступкам, у него слабая натура (слабый характер).

temperament — темперамент, нрав

Относится к эмоциональному складу человека, его склонности реагировать определенным образом; темперамент.

She has an artistic temperament. / У неё артистическая натура (темперамент).

His fiery temperament often gets him into trouble. / Его пылкая натура (темперамент) часто доставляет ему неприятности.

You need a calm temperament to be a good teacher. / Чтобы быть хорошим учителем, нужна спокойная натура (спокойный темперамент).

disposition — нрав, склад характера, расположение духа

Обычное настроение или характер человека; предрасположенность к чему-либо.

She has a cheerful disposition. / У неё весёлая натура (весёлый нрав).

He has a disposition to argue. / У него натура спорщика (он предрасположен к спорам).

Despite the difficulties, he maintained a positive disposition. / Несмотря на трудности, он сохранял позитивную натуру (настрой).

makeup — склад, устройство, состав

В переносном смысле: состав, структура характера или личности человека.

Curiosity is a fundamental part of a scientist's makeup. / Любопытство — основная часть натуры (склада ума) учёного.

It's just not in my makeup to be dishonest. / Быть нечестным просто не в моей натуре.

Her psychological makeup makes her unsuitable for this job. / Её психологическая натура (склад личности) делает её неподходящей для этой работы.

in kind — натурой, товаром, услугами

Устойчивое выражение ‘оплата натурой’. Означает оплату товарами или услугами, а не деньгами.

The farmer paid his workers in kind, giving them vegetables and milk. / Фермер платил своим работникам натурой, давая им овощи и молоко.

I don't have money, but I can pay you in kind by fixing your car. / У меня нет денег, но я могу заплатить вам натурой, починив вашу машину.

Part of his salary was paid in kind. / Часть его зарплаты была выплачена натурой.

Сообщить об ошибке или дополнить