Несвойственный

Варианты перевода

uncharacteristic — несвойственный, нехрактерный, нетипичный

Описывает поведение, черту или событие, которое не является типичным или обычным для кого-либо или чего-либо. Часто используется, когда кто-то ведет себя не так, как от него ожидают.

It was uncharacteristic of him to be so quiet. / Для него было несвойственно быть таким тихим.

She had an uncharacteristic outburst of anger. / У нее случился несвойственный ей приступ гнева.

The team's poor performance this season is uncharacteristic. / Плохая игра команды в этом сезоне нехарактерна для нее.

atypical — нетипичный, атипичный, нехарактерный

Более формальный синоним слова ‘uncharacteristic’. Часто используется в научном или медицинском контексте для описания чего-то, что отклоняется от нормы или стандарта.

This warm weather is atypical for this time of year. / Такая теплая погода нетипична (непохожа) для этого времени года.

The doctor found atypical cells during the examination. / Врач обнаружил атипичные (несвойственные норме) клетки во время обследования.

His reaction to the news was quite atypical. / Его реакция на новости была довольно нетипичной.

untypical — нетипичный, нехарактерный

По значению очень близок к ‘uncharacteristic’ и ‘atypical’, но используется реже. Означает ‘не являющийся типичным представителем’ своей группы или категории.

It's untypical for him to arrive late. / Для него нетипично / несвойственно опаздывать.

The house has an untypical design for this area. / У этого дома нетипичный / несвойственный для этого района дизайн.

Her shy behavior was untypical of a confident leader. / Ее застенчивое поведение было несвойственно уверенному лидеру.

out of character — не в его/ее характере, не похоже на него/нее

Идиоматическое выражение, используемое исключительно для описания поведения человека, которое является для него совершенно нехарактерным. Буквально – ‘вне своего характера’.

His sudden anger was completely out of character. / Его внезапный гнев был ему совершенно несвойственен.

It was so out of character for her to lie. / Лгать было ей так не свойственно.

Are you feeling okay? Your silence is a bit out of character. / Ты в порядке? Твое молчание немного на тебя не похоже.

alien — чуждый, чужеродный, противный (натуре)

Используется, когда какая-то идея, чувство или качество совершенно чуждо чьей-либо природе или принципам. Имеет более сильный оттенок, чем ‘uncharacteristic’, подразумевая полную несовместимость.

The very idea of cheating is alien to him. / Сама идея обмана ему чужда / несвойственна.

Cruelty was alien to her nature. / Жестокость была несвойственна / чужда ее натуре.

Such a luxurious lifestyle is alien to my upbringing. / Тако роскошный образ жизни чужд моему воспитанию.

unnatural — неестественный, искусственный, притворный

Означает ‘неестественный’, ‘притворный’ или ‘противоречащий природе’. Указывает на то, что что-то выглядит или ощущается как искусственное, не присущее от природы.

He forced an unnatural smile. / Он выдавил из себя неестественную улыбку.

There was an unnatural silence in the room. / В комнате стояла мертвая (неестественная) тишина.

Her movements seemed stiff and unnatural. / Ее движения казались скованными и неестественными.

foreign — чуждый, чужеродный

Подобно ‘alien’, используется в переносном смысле, чтобы описать концепцию или чувство, которое является совершенно чуждым или незнакомым для кого-либо.

The concept of giving up was foreign to her. / Понятие "сдаться" было ей чуждо / несвойственно.

Lying is entirely foreign to his character. / Ложь совершенно несвойственна его характеру.

Envy is a feeling that is foreign to me. / Зависть – это чувство, которое мне несвойственно.

not inherent — не присущий, не врожденный

Буквальное и точное описание. Означает, что какое-либо качество не является врожденным, неотъемлемым или изначально присущим кому-либо или чему-либо.

Pessimism is not inherent in human nature. / Пессимизм не свойственен человеческой природе.

This risk is not inherent to the project itself; it comes from external factors. / Этот риск не является свойственным (изначально присущим) самому проекту; он исходит от внешних факторов.

These qualities are learned, not inherent. / Этим качествам учатся, они не являются врожденными (изначально свойственными).

unbefitting — неподобающий, недостойный

Означает ‘недостойный’, ‘не подобающий’ кому-либо или чему-либо, особенно в отношении статуса, звания или репутации. Указывает на несоответствие ожиданиям, связанным с определенной ролью.

It was behavior unbefitting a king. / Это было поведение, недостойное (несвойственное) короля.

Such language is unbefitting a teacher. / Такие выражения не подобают учителю.

He considered manual labor unbefitting his social status. / Он считал физический труд не подобающим его социальному статусу.

extrinsic — внешний, привнесенный, не внутренний

Формальный, часто научный термин. Означает ‘внешний’, ‘не внутренне присущий’. Описывает качества, факторы или мотивацию, которые исходят извне, а не из самой природы объекта или человека.

Extrinsic factors, such as the economy, affected the company's growth. / Внешние (не свойственные самой компании) факторы, такие как состояние экономики, повлияли на рост компании.

For him, money was an extrinsic motivation for working. / Для него деньги были внешней мотивацией к работе (а не внутренним желанием).

The value of this object is extrinsic; it's valuable only because of its history. / Ценность этого объекта – внешняя (не присущая ему самому); он ценен только из-за своей истории.

Сообщить об ошибке или дополнить