Номерок
Варианты перевода
number tag — номерок, бирка с номером, жетон, номерная бирка
Общее название для небольшой бирки или жетона с номером, используемой для идентификации. Может использоваться в разных ситуациях, например, для маркировки ключей, багажа или мест в гардеробе.
Please, don't lose your number tag from the cloakroom. / Пожалуйста, не теряйте свой номерок из гардероба.
Each key on the board has a corresponding number tag. / У каждого ключа на доске есть соответствующий номерок.
I attached a number tag to my suitcase so I could identify it easily. / Я прикрепил номерную бирку к своему чемодану, чтобы легко его опознать.
The attendant gave me a plastic number tag for my umbrella. / Служащий дал мне пластиковый номерок за мой зонт.
check — жетон, квитанция, талон
В американском английском (AmE) это слово часто используется для обозначения номерка, который вы получаете в гардеробе (coat check) или камере хранения (luggage check) в обмен на ваши вещи.
I can't find my coat check. Now how will I get my jacket back? / Я не могу найти свой номерок от гардероба. Как мне теперь забрать свою куртку?
Give this check to the attendant to retrieve your bag. / Отдайте этот номерок служащему, чтобы забрать свою сумку.
He handed me a small plastic check with the number 52 on it. / Он протянул мне маленький пластиковый номерок с цифрой 52.
token — жетон, фишка
Жетон или бирка, которая служит доказательством права на что-либо (например, на получение вещи из гардероба). В отличие от ‘check’ или ‘tag’, ‘token’ чаще подразумевает предмет стандартной формы (часто круглый), который может использоваться и для других целей (например, для проезда в метро или для игровых автоматов).
The cloakroom attendant gave me a metal token in exchange for my coat. / Гардеробщик дал мне металлический жетон (номерок) в обмен на мое пальто.
You need to show this token to get your car keys back from the valet. / Вам нужно показать этот жетон (номерок), чтобы получить ключи от машины у парковщика.
Please keep your token safe; you'll need it to claim your luggage. / Пожалуйста, храните ваш номерок в безопасности; он понадобится вам, чтобы забрать багаж.
claim tag — багажная бирка, квитанция, талон
Бирка, которая выдается для получения (to claim) сданной вещи. Часто используется для багажа в аэропортах, вещей в химчистке или в камере хранения.
The airline representative attached a claim tag to my checked baggage. / Представитель авиакомпании прикрепил багажную бирку (номерок) к моему зарегистрированному багажу.
Hold on to your claim tag until you've picked up your dry cleaning. / Сохраняйте свою квитанцию (номерок) до тех пор, пока не заберете вещи из химчистки.
I lost the claim tag for my suitcase. / Я потерял багажный номерок от своего чемодана.
Present your claim tag at the counter to receive your repaired watch. / Предъявите вашу квитанцию (номерок) у стойки, чтобы получить свои отремонтированные часы.
claim check — квитанция, багажная квитанция, талон
Аналог ‘claim tag’, очень распространенный в американском английском (AmE). Обозначает квитанцию или номерок, дающий право на получение вещи.
Without a claim check, it's difficult to prove the bag is yours. / Без квитанции (номерка) сложно доказать, что эта сумка ваша.
The attendant took my claim check and returned with my coat. / Служащий взял мой номерок и вернулся с моим пальто.
Make sure you get a claim check when you leave your luggage at the hotel. / Убедитесь, что вы получили номерок, когда оставляете свой багаж в отеле.
coat check number — гардеробный номерок, жетон из гардероба
Самое точное и конкретное название для гардеробного номерка. Буквально переводится как ‘номер из гардероба’.
I put the coat check number in my wallet so I wouldn't lose it. / Я положил гардеробный номерок в кошелек, чтобы не потерять его.
What's your coat check number? I think we swapped ours. / Какой у тебя номер от гардероба? Мне кажется, мы поменялись.
The coat check number is a small wooden disc with a number engraved on it. / Гардеробный номерок — это маленький деревянный диск с выгравированным на нем номером.
ticket — талон, билет, билетик
Используется для обозначения номерка в электронной или живой очереди (например, в банке или сервисном центре). В этом значении ‘номерок’ близок по смыслу к слову ‘талон’.
Please take a ticket from the machine and wait for your number to be called. / Пожалуйста, возьмите талон (номерок) из автомата и ждите, пока вызовут ваш номер.
My ticket number is 105, and they are now serving number 80. / Мой номер в очереди — 105, а сейчас обслуживают номер 80.
I waited for two hours, staring at my ticket. / Я ждал два часа, уставившись на свой номерок.
