Нравиться
Варианты перевода
like — нравиться, любить (в значении 'нравится'), симпатизировать
Самый распространённый и нейтральный способ сказать, что вам что-то или кто-то приятен. Используется для выражения предпочтений в отношении людей, предметов, еды, занятий и т.д.
I like your new haircut. / Мне нравится твоя новая стрижка.
She likes reading books in the evening. / Ей нравится читать книги по вечерам.
Do you like classical music? / Тебе нравится классическая музыка?
He doesn't like spicy food. / Он не любит острую еду.
enjoy — получать удовольствие, наслаждаться
Означает ‘получать удовольствие’ от какого-либо процесса, действия или события. Часто используется, когда речь идет о занятиях, еде, фильмах, музыке.
I really enjoyed the concert last night. / Мне очень понравился вчерашний концерт.
She enjoys walking in the park. / Ей нравится гулять в парке.
Did you enjoy your meal? / Вам понравилась еда?
He enjoys spending time with his family. / Ему нравится проводить время со своей семьей.
love — обожать, любить
Более сильная форма ‘like’. Выражает большую привязанность, восторг или страсть к чему-либо или кому-либо. Не всегда означает романтическую любовь.
I love this song! It's my favorite. / Мне ужасно нравится эта песня! Она моя любимая.
She loves chocolate ice cream. / Она обожает шоколадное мороженое.
They love traveling to new countries. / Им очень нравится путешествовать по новым странам.
be fond of — любить, увлекаться, питать слабость к
Выражает тёплое, нежное чувство или давнюю симпатию к кому-то или чему-то. Часто подразумевает привычку или привязанность.
My grandmother is very fond of her cat. / Моей бабушке очень нравится её кот (она его очень любит).
He's fond of telling old stories. / Ему нравится рассказывать старые истории.
I've always been fond of this little cafe. / Мне всегда нравилось это маленькое кафе.
fancy — хотеть, быть не прочь, испытывать симпатию
Неформальный, преимущественно британский вариант ‘like’. Может также означать внезапное желание чего-либо (‘I fancy a cup of tea’).
Do you fancy going to the cinema tonight? / Хочешь (тебе хотелось бы) пойти в кино сегодня вечером?
I don't really fancy that restaurant. / Мне не очень-то нравится тот ресторан.
She fancies him, but I don't think he knows. / Он ей нравится, но я не думаю, что он знает.
adore — обожать, боготворить, быть в восторге от
Очень сильное чувство, выражающее обожание, восхищение. Сильнее, чем ‘love’.
I absolutely adore your new dress! / Я в восторге от твоего нового платья! (Мне безумно нравится твоё платье).
She adores her children. / Она обожает своих детей.
He adores listening to opera. / Он обожает слушать оперу.
appreciate — ценить, быть благодарным, признавать
Означает ‘ценить’, ‘понимать ценность’ чего-либо. Используется, когда ‘нравится’ подразумевает уважение или признание качества.
I appreciate your honesty. / Мне нравится ваша честность (я ценю вашу честность).
She can appreciate good wine. / Она ценит хорошее вино (ей нравятся хорошие вина, она в них разбирается).
We appreciate all the hard work you've done. / Нам нравится вся та тяжёлая работа, что вы проделали (мы её ценим).
be keen on — увлекаться, гореть желанием, очень хотеть
Неформальное, в основном британское выражение, означающее большой интерес или энтузиазм по поводу чего-либо, особенно хобби.
My brother is very keen on football. / Моему брату очень нравится футбол (он им увлекается).
She's not too keen on the idea of moving. / Ей не очень-то нравится идея переезда.
Are you keen on trying that new restaurant? / Тебе интересно (хотелось бы) попробовать тот новый ресторан?
be into — увлекаться, фанатеть от, интересоваться
Очень неформальное, сленговое выражение. Означает ‘увлекаться’, ‘интересоваться’ чем-либо, особенно в контексте хобби, музыки, моды.
He's really into jazz music right now. / Ему сейчас очень нравится джаз (он им увлекается).
What kind of films are you into? / Какие фильмы тебе нравятся?
She was into yoga for a while, but now she's into running. / Какое-то время ей нравилась йога, а теперь нравится бег.
appeal to — привлекать, импонировать, приходиться по душе
Означает ‘быть привлекательным для’, ‘привлекать’. Важно: то, что нравится, является подлежащим (subject) в предложении. ‘This book appeals to me’ = ‘Мне нравится эта книга’.
The idea of a long holiday appeals to me. / Идея длинного отпуска мне нравится (привлекает меня).
This style of music doesn't appeal to everyone. / Этот стиль музыки нравится не всем.
Does living in the countryside appeal to you? / Тебе нравится (тебя привлекает) жизнь за городом?
be pleased with — быть довольным, радоваться
Выражает удовлетворение результатом или качеством чего-либо. Часто используется в более формальном контексте.
The teacher was pleased with my exam results. / Учителю понравились результаты моего экзамена.
Are you pleased with your new apartment? / Тебе нравится твоя новая квартира? (Ты доволен ею?)
She seemed pleased with the gift. / Кажется, ей понравился подарок.
please — радовать, доставлять удовольствие, угождать
Означает ‘доставлять удовольствие’, ‘радовать’. Как и в ‘appeal to’, то, что нравится, является подлежащим. Звучит более формально или даже литературно.
His answer pleased the committee. / Его ответ понравился комитету.
It pleases me to see you so happy. / Мне нравится (приятно) видеть тебя таким счастливым.
The beautiful garden pleases the eye. / Красивый сад нравится глазу (радует глаз).
appeal — привлекать, вызывать интерес
Глагол, означающий ‘быть привлекательным’, ‘вызывать симпатию’. Часто используется для описания качеств, которые нравятся людям. Обычно требует предлога ‘to’ (appeal to someone), но может использоваться и без него, если объект понятен из контекста.
That's an offer that doesn't really appeal. / Это предложение не очень-то нравится (не привлекает).
The simplicity of the design will appeal to many customers. / Простота дизайна понравится многим покупателям.
I don't understand how that kind of humor can appeal. / Я не понимаю, как такой юмор может нравиться.
