Обогнуть

Варианты перевода

go around — обогнуть, обойти, объехать

Самый общий и часто используемый перевод. Означает физическое перемещение вокруг объекта или препятствия. Используется в повседневной речи.

We had to go around the fallen tree on the road. / Нам пришлось обогнуть (объехать) упавшее дерево на дороге.

Go around the building to find the back entrance. / Обогните здание, чтобы найти задний вход.

The driver went around the pothole at the last second. / Водитель в последнюю секунду обогнул яму на дороге.

Let's go around the crowd instead of pushing through it. / Давай обогнем толпу, а не будем проталкиваться сквозь нее.

bypass — объехать, миновать, обойти (в переносном смысле)

Означает объехать что-то, чтобы избежать задержки или препятствия (например, пробку или центр города). Также используется в переносном смысле, когда речь идет об обходе правил или процедур.

The new highway allows motorists to bypass the city center. / Новое шоссе позволяет автомобилистам обогнуть (объехать) центр города.

He bypassed his immediate supervisor and went straight to the director. / Он обогнул (обошел) своего непосредственного начальника и пошел прямо к директору.

We can bypass the traffic by taking the side roads. / Мы можем обогнуть (объехать) пробку, поехав по второстепенным дорогам.

skirt — пройти по краю, обойти стороной, избежать

Означает двигаться вдоль края или границы чего-либо. Часто подразумевает движение близко к объекту, который вы огибаете. Может использоваться и в переносном смысле (обойти сложную тему).

The path skirts the edge of the forest. / Тропа обходит лес по самому краю.

They skirted the swamp to avoid getting wet. / Они обогнули болото, чтобы не промокнуть.

The politician skirted the controversial issue during the interview. / Политик обошёл спорный вопрос во время интервью.

We skirted the city to avoid the morning rush hour. / Мы обогнули город, чтобы избежать утреннего часа пик.

circumnavigate — совершить кругосветное плавание, совершить кругосветное путешествие

Специализированный термин, означающий совершить кругосветное путешествие (вокруг Земли) или полностью обогнуть какой-либо крупный географический объект по воде или по воздуху.

Ferdinand Magellan's expedition was the first to circumnavigate the globe. / Эспедиция Фернана Магеллана первой обогнула земной шар.

The sailors plan to circumnavigate the island in their small boat. / Моряки планируют обогнуть остров на своей маленькой лодке.

It took the pilot 80 days to circumnavigate the world in a hot air balloon. / Пилоту потребовалось 80 дней, чтобы обогнуть мир на воздушном шаре.

outflank — обойти с фланга, зайти во фланг

Военный термин. Означает обойти противника с фланга, чтобы занять более выгодную позицию для атаки.

The general decided to outflank the enemy forces under the cover of darkness. / Генерал решил обогнуть силы противника с фланга под покровом темноты.

Our cavalry managed to outflank their infantry. / Нашей кавалерии удалось обогнуть их пехоту с фланга.

A key strategy in the battle was to outflank the enemy's artillery positions. / Ключевой стратегией в битве было обогнуть артиллерийские позиции противника с фланга.

round — обогнуть (мыс, остров), завернуть за

Часто используется в морском контексте. Означает обогнуть мыс, остров или другой объект на воде.

The ship rounded the Cape of Good Hope safely. / Корабль благополучно обогнул мыс Доброй Надежды.

As we rounded the bend in the river, we saw the village. / Когда мы обогнули изгиб реки, мы увидели деревню.

The racing yachts were preparing to round the final buoy. / Гоночные яхты готовились обогнуть последний буй.

detour — сделать крюк, поехать в объезд

Используется как глагол, когда нужно сделать крюк, поехать в объезд из-за препятствия, ремонта дороги и т.п. Часто употребляется с предлогом ‘around’.

We had to detour around the accident scene. / Нам пришлось обогнуть (сделать объезд) место аварии.

Traffic was forced to detour through the small streets. / Транспорт был вынужден обогнуть (поехать в объезд) по маленьким улочкам.

The main road is closed, so you'll have to detour. / Главная дорога закрыта, так что вам придется ее обогнуть (сделать крюк).

circumvent — обойти (закон, правило), найти лазейку, преодолеть

Более формальный или книжный перевод. Часто используется в переносном смысле, означая найти способ обойти правило, закон или проблему, часто с помощью хитрости.

They found a way to circumvent the new tax laws. / Они нашли способ обогнуть новые налоговые законы.

The clever engineer circumvented the technical limitation. / Умный инженер обогнул (преодолел) техническое ограничение.

She tried to circumvent the bureaucracy to get her passport faster. / Она пыталась обогнуть бюрократические преграды, чтобы быстрее получить паспорт.

You can't just circumvent the safety procedures; they are there for a reason. / Нельзя просто так огибать правила техники безопасности; они существуют не просто так.

Сообщить об ошибке или дополнить