Обрываться
Варианты перевода
break off — обрываться, отламываться, прекращаться, прерываться
Физически отламываться, отделяться (о ветке, верёвке). Также используется в переносном смысле, когда внезапно прекращается что-то нематериальное, например, разговор или отношения.
The rope was old and suddenly broke off. / Верёвка была старой и внезапно оборвалась.
A large branch broke off the tree in the storm. / Во время шторма от дерева оборвалась большая ветка.
Our conversation broke off when the teacher entered the room. / Наш разговор оборвался, когда в комнату вошёл учитель.
She broke off their engagement just a week before the wedding. / Она прервала (разорвала) их помолвку всего за неделю до свадьбы.
snap — лопаться, рваться (с треском), треснуть
Резко и часто со звуком ломаться или рваться, особенно о чём-то тонком и натянутом (нить, струна, резинка).
The guitar string snapped while I was tuning it. / Струна на гитаре оборвалась, когда я её настраивал.
The thread was too thin and snapped under the tension. / Нить была слишком тонкой и оборвалась от натяжения.
He pulled the rubber band so hard that it snapped. / Он так сильно натянул резинку, что она оборвалась (лопнула).
be cut short — прерываться, внезапно заканчиваться
Быть прерванным, внезапно закончиться раньше времени. Часто используется для описания событий, планов, карьеры или даже жизни.
His brilliant career was cut short by a sudden illness. / Его блестящая карьера оборвалась из-за внезапной болезни.
Our vacation was cut short when the bad weather arrived. / Наш отпуск оборвался, когда пришла плохая погода.
The President's speech was cut short by protesters. / Речь президента прервалась из-за протестующих.
Sadly, his life was cut short in a tragic accident. / К сожалению, его жизнь оборвалась в результате трагического происшествия.
end abruptly — резко заканчиваться, внезапно прерываться
Резко, неожиданно заканчиваться. Подходит для описания фильмов, историй, разговоров, встреч.
The movie ended abruptly, leaving the audience confused. / Фильм оборвался на самом интересном месте, оставив зрителей в недоумении.
Our phone conversation ended abruptly. / Наш телефонный разговор резко оборвался.
The story ends abruptly without any real conclusion. / История обрывается без какого-либо внятного завершения.
stop suddenly — внезапно останавливаться, прекращаться, замолкать
Внезапно прекращаться, останавливаться. Часто используется для описания звуков, музыки, движения.
The music stopped suddenly in the middle of the song. / Музыка внезапно оборвалась посреди песни.
The car's engine sputtered and then stopped suddenly. / Двигатель машины зачихал, а затем внезапно заглох (оборвал работу).
All sounds of the forest stopped suddenly. / Все звуки леса внезапно оборвались (прекратились).
get disconnected — разъединяться, прерываться (о связи)
Терять соединение, прерываться (о телефонном разговоре, интернет-связи).
We were talking on Zoom, and then I suddenly got disconnected. / Мы разговаривали в Zoom, а потом связь внезапно оборвалась.
I think we got disconnected, I can't hear you anymore. / Мне кажется, связь оборвалась, я тебя больше не слышу.
My internet connection keeps getting disconnected today. / Моё интернет-соединение сегодня постоянно обрывается.
drop — прерываться (о звонке), срываться (о рельефе)
Прерываться (о телефонном звонке). В другом значении – круто уходить вниз, обрываться (о рельефе).
The call dropped before I could say goodbye. / Звонок оборвался до того, как я успел попрощаться.
Sorry, my signal is weak, the call might drop. / Извини, у меня слабый сигнал, звонок может оборваться.
To the east, the cliff drops 100 meters to the sea. / На востоке скала обрывается к морю с высоты 100 метров.
plunge — срываться, уходить вниз, низвергаться
Круто уходить вниз, срываться в пропасть (о дороге, тропе, утесе). Этот глагол придает описанию драматичность.
The narrow path plunged into the dark canyon. / Узкая тропа обрывалась в тёмный каньон.
Be careful, the cliff plunges straight down to the ocean. / Осторожно, скала обрывается прямо в океан.
The road seemed to plunge into the abyss. / Казалось, что дорога обрывается в бездну.
drop off sharply — круто спускаться, срываться
Круто, отвесно спускаться. Используется для описания рельефа (скала, берег, холм).
The coastline drops off sharply into the deep water. / Береговая линия круто обрывается в глубокую воду.
The path suddenly drops off sharply, so watch your step. / Тропа внезапно круто обрывается, так что смотрите под ноги.
On the other side, the mountain drops off sharply. / С другой стороны гора круто обрывается.
