Обязанный

Варианты перевода

— обязанный, обязан, вынужден, признателен

Означает наличие морального или юридического обязательства что-то сделать. Также часто используется для выражения благодарности (I'm much obliged – Я очень вам обязан/благодарен).

The company is obliged by law to refund the money. / Компания по закону обязана вернуть деньги.

I felt obliged to invite him to the party. / Я чувствовал себя обязанным пригласить его на вечеринку.

You are not obliged to answer any questions. / Вы не обязаны отвечать ни на какие вопросы.

Thank you for your help, I am much obliged to you. / Спасибо за вашу помощь, я вам очень обязан.

— связан обязательством, обязан

Указывает на сильное обязательство, часто связанное с законом, обещанием или правилами. Конструкция ‘be bound by something’ (быть связанным чем-либо) очень распространена.

He is bound by his promise to help us. / Он связан своим обещанием помочь нам (обязан помочь).

According to the contract, we are legally bound to complete the work. / Согласно контракту, мы юридически обязаны выполнить эту работу.

Both parties are bound by the terms of the agreement. / Обе стороны обязаны соблюдать условия соглашения.

— в долгу, обязан благодарностью, признателен

Означает, что вы обязаны кому-то благодарностью за помощь или услугу, либо должны кому-то деньги. Чаще используется в значении морального долга, а не финансового.

I will forever be indebted to you for your support. / Я навсегда останусь обязанным вам за вашу поддержку.

We are deeply indebted to our parents for everything they've done. / Мы в глубоком долгу перед нашими родителями за все, что они сделали.

The company was heavily indebted and close to bankruptcy. / Компания имела огромные долги (была обязана кредиторам) и была близка к банкротству.

— ответственный по закону, обязан возместить

Используется в юридическом или финансовом контексте. Означает несение ответственности по закону, особенно за уплату долгов или возмещение ущерба.

The company is liable for any damages caused by its products. / Компания обязана возместить любой ущерб, причиненный ее продукцией.

If you cause an accident, you will be financially liable. / Если вы станете причиной аварии, вы будете нести финансовую ответственность (обязаны будете платить).

Parents are legally liable for their children's actions. / Родители по закону несут ответственность за действия своих детей.

— требуется, обязан, необходимо

Указывает на то, что что-то необходимо сделать согласно правилу, закону или инструкции. Очень часто используется в официальных требованиях и объявлениях.

All visitors are required to sign in at the reception. / Все посетители обязаны зарегистрироваться на ресепшене.

You are required by law to wear a seatbelt. / По закону вы обязаны пристегивать ремень безопасности.

A minimum of five years' experience is required for this job. / Для этой работы требуется (является обязательным) как минимум пять лет опыта.

— вынужден, принужден

Означает, что вас заставили или вынудили что-то сделать под давлением внешних обстоятельств или сильного внутреннего чувства. Имеет оттенок принуждения.

He felt compelled to tell the truth. / Он чувствовал себя обязанным (испытывал внутреннее принуждение) сказать правду.

The witness was compelled to testify in court. / Свидетеля заставили (обязали) дать показания в суде.

A sense of duty compelled her to take action. / Чувство долга заставило (обязало) её действовать.

— обязан по долгу службы, морально обязан

Формальное слово, которое подчеркивает, что обязательство вытекает из чувства долга (duty), профессиональных или моральных принципов.

As a citizen, I feel duty-bound to vote. / Как гражданин, я считаю своим долгом (обязан) голосовать.

A soldier is duty-bound to obey orders. / Солдат обязан (по долгу службы) подчиняться приказам.

She felt duty-bound to report the error to her manager. / Она считала своим долгом сообщить об ошибке своему руководителю.

— обязан, в долгу, зависим от

Означает быть в долгу перед кем-то за оказанную услугу или помощь, часто с оттенком зависимости или нежелательной обязанности. Чаще используется в отрицательных конструкциях.

He didn't want to be beholden to anyone for his success. / Он не хотел быть никому обязанным за свой успех.

After they helped him find a job, he felt beholden to them. / После того, как они помогли ему найти работу, он чувствовал себя обязанным им.

The politician promised not to be beholden to corporate donors. / Политик пообещал не быть в долгу (зависимым от) перед корпоративными спонсорами.

Сообщить об ошибке или дополнить