Одарить
Варианты перевода
gift — одарить, подарить, вручить в качестве подарка
Основное, нейтральное значение: сделать кому-либо подарок, вручить что-либо в качестве дара. Часто используется в пассивном залоге (be gifted with).
He gifted her a beautiful antique necklace. / Он одарил её прекрасным антикварным ожерельем.
The company gifted each employee a new tablet for the holidays. / Компания одарила каждого сотрудника новым планшетом на праздники.
She was gifted with a rare first edition of the book. / Её одарили редким первым изданием книги.
bestow — пожаловать, наградить, присудить
Более формальный и возвышенный синоним. Подразумевает вручение чего-то ценного, например, награды, титула, чести или благословения. Часто используется с предлогом ‘on’ или ‘upon’.
The queen bestowed a knighthood upon the brave soldier. / Королева одарила (пожаловала) храброго солдата рыцарским званием.
The university bestowed an honorary degree on the famous writer. / Университет одарил (присудил) знаменитого писателя почетной степенью.
Nature has bestowed on this region a unique climate. / Природа одарила этот регион уникальным климатом.
endow — наделить, наградить (талантом)
Наделить какими-либо качествами, талантами или способностями, как правило, от природы. Также может означать ‘вкладывать деньги’ в организацию.
Nature endowed her with great intelligence and beauty. / Природа одарила её выдающимся умом и красотой.
He was endowed with a powerful singing voice. / Он был одарён мощным певческим голосом.
The wealthy philanthropist endowed the hospital with a million dollars. / Богатый филантроп одарил больницу (сделал вклад в размере) миллионом долларов.
present with — вручить, преподнести, наградить
Нейтральный и очень распространенный вариант. Означает вручить, преподнести что-либо, часто в формальной или торжественной обстановке.
The mayor presented the winner with a gold medal. / Мэр одарил (наградил) победителя золотой медалью.
Upon his retirement, he was presented with a commemorative watch. / При выходе на пенсию его одарили (ему вручили) памятными часами.
They presented him with an offer he couldn't refuse. / Они одарили его (сделали ему) предложением, от которого он не смог отказаться.
shower with — осыпать, завалить, щедро одарить
Образное выражение, означающее ‘осыпать’, ‘завалить’ подарками, похвалами, вниманием. Подразумевает большое количество и щедрость.
They showered the bride with gifts at her bridal shower. / На девичнике они одарили (осыпали) невесту подарками.
The critics showered the new play with praise. / Критики одарили (осыпали) новую пьесу похвалами.
He showered his girlfriend with flowers and compliments. / Он одаривал (осыпал) свою девушку цветами и комплиментами.
lavish with — щедро одарить, осыпать
Похоже на ‘shower with’, но с акцентом на щедрость и роскошь. Означает одаривать чем-либо очень щедро, не скупясь.
The king lavished his favorite courtier with titles and lands. / Король щедро одарил своего любимого придворного титулами и землями.
She lavishes her children with affection. / Она щедро одаривает своих детей нежностью.
The hosts lavished their guests with expensive food and wine. / Хозяева щедро одаривали (угощали) своих гостей дорогой едой и вином.
