Особенность
Варианты перевода
feature — особенность, черта, характеристика, свойство, деталь, функция
Одно из самых частых и универсальных слов. Обозначает важную, заметную или типичную часть, деталь или свойство чего-либо (продукта, места, человека). Часто используется в описаниях техники, программного обеспечения или зданий.
An important feature of this phone is its long battery life. / Важная особенность этого телефона — долгая работа от батареи.
The most striking feature of the house was its large, open-plan living room. / Самой яркой особенностью дома была его большая гостиная открытой планировки.
Water resistance is a standard feature on most modern watches. / Водонепроницаемость — это стандартная особенность большинства современных часов.
He described the main features of the new plan. / Он описал главные особенности нового плана.
characteristic — характерная черта, свойство, признак, характеристика
Очень близко по значению к ‘feature’. Обозначает типичное качество или черту, которая помогает узнать или описать кого-то или что-то. Часто используется для описания людей, групп, предметов или явлений.
Generosity is one of his most admirable characteristics. / Щедрость — одна из его самых восхитительных особенностей (черт характера).
A key characteristic of this disease is a high fever. / Ключевая особенность этого заболевания — высокая температура.
The unique striped pattern is a characteristic of this type of tiger. / Уникальный полосатый узор является особенностью (характерной чертой) этого вида тигров.
What are the main characteristics of this architectural style? / Каковы основные особенности этого архитектурного стиля?
peculiarity — странность, своеобразие, специфическая черта
Употребляется для описания необычной, странной или уникальной черты, которая отличает кого-то или что-то от других. Имеет оттенок странности или необычности.
He had the peculiarity of always wearing a hat, even indoors. / У него была особенность (странность) всегда носить шляпу, даже в помещении.
One of the peculiarities of the local dialect is its unique pronunciation. / Одна из особенностей местного диалекта — его уникальное произношение.
The house had several structural peculiarities that made it difficult to sell. / У дома было несколько конструктивных особенностей (странностей), из-за которых его было трудно продать.
trait — черта характера, свойство, признак
Чаще всего используется для описания черты характера или врожденного качества человека или животного.
Patience is a valuable trait for a teacher. / Терпение — это ценная особенность (черта характера) для учителя.
Eye color is a genetic trait passed down from parents to children. / Цвет глаз — это генетическая особенность (признак), передающаяся от родителей к детям.
Honesty is a personality trait that we value highly. / Честность — это особенность (черта) личности, которую мы высоко ценим.
distinction — отличительная черта, отличие, уникальность
Обозначает отличительную черту или различие, которое делает что-то особенным, уникальным или превосходящим других. Часто подчеркивает уникальность или высокое качество.
The wine has the distinction of being the oldest in the region. / Это вино имеет ту особенность, что оно самое старое в регионе.
He achieved the distinction of being the first student to win the award twice. / Он добился уникальной особенности (отличия), став первым студентом, дважды выигравшим эту награду.
The main distinction of this model is its superior engine. / Главная особенность (отличие) этой модели — её превосходный двигатель.
quirk — причуда, странность, заскок
Небольшая, часто забавная или милая странность в поведении или характере человека. Похоже на ‘peculiarity’, но с более позитивным или нейтральным оттенком.
One of his quirks is that he has to arrange all his books by color. / Одна из его особенностей (причуд) — он должен расставлять все свои книги по цвету.
Every old car has its own quirks and noises. / У каждой старой машины есть свои особенности (странности) и шумы.
She has a little quirk of wrinkling her nose when she's thinking. / У неё есть милая особенность морщить нос, когда она думает.
idiosyncrasy — индивидуальная особенность, своеобразие, специфическая черта
Более формальное и научное слово для ‘quirk’ или ‘peculiarity’. Обозначает индивидуальную, очень специфическую особенность поведения, мышления или реакции.
His creative genius was linked to his many idiosyncrasies. / Его творческий гений был связан с его многочисленными особенностями (идиосинкразиями).
One of her idiosyncrasies was a deep fear of butterflies. / Одной из её идиосинкразических особенностей была паническая боязнь бабочек.
The software has its own idiosyncrasies that you have to get used to. / У этого программного обеспечения есть свои особенности, к которым нужно привыкнуть.
attribute — атрибут, свойство, неотъемлемая черта, признак
Качество или свойство, которое считается неотъемлемой частью кого-либо или чего-либо. Часто используется в формальном или техническом контексте.
Intelligence is an important attribute for a scientist. / Интеллект — это важная особенность (атрибут) для учёного.
In the game, each character has unique attributes like strength and speed. / В игре у каждого персонажа есть уникальные особенности (атрибуты), такие как сила и скорость.
Flexibility is a key attribute of this material. / Гибкость — ключевая особенность (свойство) этого материала.
property — свойство, качество
В основном используется в научном, техническом или формальном контексте для обозначения фундаментального свойства или качества вещества, объекта или системы.
One of the physical properties of water is that it freezes at 0°C. / Одна из физических особенностей (свойств) воды — то, что она замерзает при 0°C.
The material has excellent insulating properties. / Материал обладает превосходными изоляционными особенностями (свойствами).
We are studying the chemical properties of this new element. / Мы изучаем химические особенности (свойства) этого нового элемента.
quality — качество, свойство, черта
Очень общее слово, обозначающее черту или свойство, присущее кому-либо или чему-либо. Может быть как положительным, так и отрицательным.
He has many good qualities, including honesty and kindness. / У него много хороших качеств (особенностей), включая честность и доброту.
A key quality of this fabric is its ability to stretch. / Ключевое качество (особенность) этой ткани — её способность растягиваться.
Leadership is a quality that can be developed. / Лидерство — это качество (особенность), которое можно развить.
flavor — колорит, атмосфера, дух, оттенок, изюминка
Используется в переносном смысле для описания отличительного духа, атмосферы или ‘изюминки’ места, периода времени или произведения искусства.
The music festival had a distinctly international flavor. / У музыкального фестиваля была отчётливая международная особенность (колорит).
The old market gives the city its unique flavor. / Старый рынок придаёт городу его уникальную особенность (атмосферу).
The writer perfectly captures the flavor of 19th-century London. / Писатель прекрасно передает особенность (дух) Лондона XIX века.
mannerism — манера, привычка, жест
Обозначает специфическую, часто бессознательную привычку в поведении, речи или жестах человека. Это очень конкретный вид личной ‘особенности’.
He has a peculiar mannerism of clearing his throat before he speaks. / У него есть своеобразная особенность (манера) прочищать горло перед тем, как заговорить.
Her nervous mannerisms, like tapping her foot, became more obvious under stress. / Её нервные манеры (особенности поведения), такие как постукивание ногой, становились более заметными в стрессе.
Actors often adopt specific mannerisms to make their characters more believable. / Актеры часто перенимают определенные манеры (особенности поведения), чтобы сделать своих персонажей более правдоподобными.
