Отталкивать
Варианты перевода
repel — отталкивать, вызывать отвращение
Физически отталкивать что-либо или кого-либо силой (например, магнитной или электрической). Также используется в переносном смысле, чтобы описать чувство сильного отвращения.
Like poles of a magnet repel each other. / Одноименные полюса магнита отталкивают друг друга.
The smell of garlic repels vampires in old stories. / Запах чеснока отталкивает вампиров в старых историях.
Her arrogant attitude repels everyone. / Ее высокомерное отношение отталкивает всех.
This special spray is designed to repel insects. / Этот специальный спрей предназначен для того, чтобы отталкивать насекомых.
push away — отталкивать, отодвигать
Физически отодвинуть кого-то или что-то от себя, используя руки или тело. Также используется в переносном смысле, когда кто-то эмоционально дистанцируется от других.
He pushed away his plate, saying he wasn't hungry. / Он оттолкнул свою тарелку, сказав, что не голоден.
The child tried to hug her, but she gently pushed him away. / Ребенок попытался обнять ее, но она мягко оттолкнула его.
After the argument, he started to push away all his friends. / После ссоры он начал отталкивать от себя всех своих друзей.
repulse — отталкивать, вызывать отвращение, отбивать (атаку)
Похоже на ‘repel’, но чаще используется в значении ‘вызывать сильное отвращение или неприязнь’, а также для описания отражения атаки.
I was repulsed by his selfish behavior. / Меня оттолкнуло его эгоистичное поведение.
The sight of the wound repulsed her. / Вид раны вызвал у нее отвращение (оттолкнул ее).
The army successfully repulsed the enemy's attack. / Армия успешно оттолкнула (отразила) атаку врага.
shove — толкать, пихать, отталкивать
Грубо или резко толкать кого-либо или что-либо, часто в толпе или в спешке.
He shoved me out of the way to get on the bus first. / Он оттолкнул меня с дороги, чтобы первым сесть в автобус.
Stop shoving! There's enough room for everyone. / Перестаньте толкаться! Места хватит всем.
She shoved the book into her bag and ran out. / Она затолкала (грубо запихнула) книгу в сумку и выбежала.
disgust — вызывать отвращение, внушать омерзение
Вызывать сильное чувство отвращения, омерзения. Это глагол, описывающий эмоциональную реакцию, а не физическое действие.
The politician's hypocrisy disgusted many voters. / Лицемерие политика вызвало отвращение (оттолкнуло) у многих избирателей.
The smell from the garbage can disgusted him. / Запах из мусорного бака вызвал у него отвращение.
It disgusts me that he would lie about something so important. / Меня отталкивает (мне отвратительно), что он способен лгать о чем-то настолько важном.
alienate — отдалять, отчуждать, отталкивать
Отдалять, делать кого-либо враждебным или безразличным; вызывать у кого-то чувство изоляции или отчуждения.
His constant criticism began to alienate his colleagues. / Его постоянная критика начала отталкивать от него коллег.
The new policy alienated a large portion of the voters. / Новая политика оттолкнула значительную часть избирателей.
She felt alienated from her friends after moving to a new city. / Она чувствовала себя отчужденной от своих друзей после переезда в новый город.
put off — отталкивать, вызывать неприязнь, отбивать охоту
Вызывать у кого-либо неприязнь или потерю интереса, отбивать охоту.
His bad manners really put me off. / Его плохие манеры действительно отталкивают меня.
I wanted to try that restaurant, but the bad reviews put me off. / Я хотел попробовать тот ресторан, но плохие отзывы отбили у меня охоту.
Don't be put off by his grumpy exterior; he's actually very kind. / Пусть его угрюмый вид тебя не отталкивает; на самом деле он очень добрый.
drive away — отгонять, прогонять, отталкивать
Заставлять кого-либо уйти или держаться подальше, часто из-за своего поведения.
His jealousy and possessiveness drove her away. / Его ревность и собственничество оттолкнули её (заставили её уйти).
The loud music from the party drove away the neighbors. / Громкая музыка с вечеринки разогнала (оттолкнула) соседей.
If you are rude to customers, you will drive them away. / Если вы будете грубы с клиентами, вы их оттолкнёте.
fend off — отбиваться, отражать, парировать
Отбиваться от кого-либо или чего-либо; защищаться от атак, вопросов или критики.
The celebrity had to fend off reporters at the airport. / Знаменитости пришлось отбиваться (отталкивать) от репортеров в аэропорту.
She managed to fend off her attacker with a handbag. / Ей удалось отбиться от нападавшего с помощью сумочки.
He spent the entire meeting fending off difficult questions. / Он провел все совещание, отбиваясь от сложных вопросов.
