Оттиск

Варианты перевода

impression — оттиск, отпечаток, след

След, оставленный давлением на какую-либо поверхность. Общее и наиболее широкое понятие.

The police took an impression of the tire tracks. / Полиция сняла оттиск следов шин.

He made an impression of the key in a bar of soap. / Он сделал оттиск ключа на куске мыла.

The seal left a clear impression in the wax. / Печать оставила четкий оттиск на воске.

imprint — отпечаток, след

Отпечаток или след, оставленный на поверхности в результате давления. Часто синонимично ‘impression’, но может подчеркивать результат, оставшийся на поверхности.

She saw the imprint of a foot in the sand. / Она увидела оттик (отпечаток) ноги на песке.

The fossil showed the imprint of a prehistoric leaf. / Окаменелость демонстрировала оттиск доисторического листа.

His fingers left an imprint on the dusty surface. / Его пальцы оставили оттиск на пыльной поверхности.

print — отпечаток, гравюра, эстамп, репродукция

Изображение, полученное в результате печати (например, гравюра), или след (например, отпечаток пальца).

This is the first print of the engraving. / Это первый оттиск гравюры.

The artist is selling signed prints of her work. / Художница продает подписные оттиски своих работ.

The detectives found a single print at the crime scene. / Детективы нашли один оттиск (отпечаток пальца) на месте преступления.

The book is illustrated with beautiful color prints. / Книга иллюстрирована красивыми цветными оттисками (репродукциями).

cast — слепок, отливка, копия

Трехмерная копия, созданная путем заливки материала (гипса, металла) в форму. В русском языке ближе к слову ‘слепок’.

The dentist made a cast of my teeth. / Стоматолог сделал оттиск (слепок) моих зубов.

They made a plaster cast of the dinosaur footprint. / Они сделали гипсовый оттиск (слепок) следа динозавра.

A cast of the original sculpture is displayed in the museum. / В музее выставлен оттиск (копия) оригинальной скульптуры.

stamp — штамп, печать, отпечаток

Отпечаток, сделанный штампом, печатью или подобным инструментом.

The document had the official stamp of the ministry. / На документе стоял официальный оттиск (штамп) министерства.

He put a date stamp on every incoming letter. / Он ставил оттиск с датой на каждое входящее письмо.

The passport carried the stamp of the border control. / В паспорте стоял оттиск (печать) пограничного контроля.

reprint — переиздание, репринт, допечатка

Повторно напечатанный экземпляр книги или статьи, часто как отдельная брошюра. Также может означать переиздание.

The publisher issued a reprint of the popular novel. / Издательство выпустило новый оттиск (переиздание) популярного романа.

I managed to find a cheap reprint of the textbook. / Мне удалось найти дешевый оттиск (переиздание) этого учебника.

He gave me a reprint of his article from the journal. / Он дал мне оттиск своей статьи из журнала.

offprint — (авторский) экземпляр статьи

(Научный, технический термин) Отдельный экземпляр статьи, напечатанный из набора журнала или книги для автора.

The professor sent me an offprint of his latest paper. / Профессор прислал мне оттиск своей последней научной статьи.

Scientists often order offprints to share with colleagues. / Ученые часто заказывают оттиски, чтобы делиться ими с коллегами.

Could you send me an offprint of your article on linguistics? / Не могли бы вы прислать мне оттиск вашей статьи по лингвистике?

pull — отпечаток, эстамп

(Полиграфический термин) Один экземпляр, снятый с печатной формы, особенно в искусстве (гравюра, литография).

The artist carefully made the first pull from the lithographic stone. / Художник аккуратно сделал первый оттиск с литографского камня.

He examined the test pull for any imperfections. / Он изучил пробный оттиск на предмет дефектов.

Each pull in the limited edition series was numbered and signed. / Каждый оттиск в лимитированной серии был пронумерован и подписан.

proof — корректура, гранка, пробный отпечаток, верстка

(Полиграфический термин) Пробный отпечаток, сделанный для проверки и внесения исправлений (корректуры) перед печатью основного тиража.

The author needs to check the proofs by Friday. / Автору нужно проверить оттиски (корректуру) к пятнице.

I found several errors in the galley proofs. / Я нашел несколько ошибок в оттисках (гранках).

The final proofs were approved for printing. / Финальные оттиски (верстка) были одобрены для печати.

overprint — надпечатка

Текст или изображение, напечатанное поверх уже существующего отпечатка. Часто используется в филателии (надпечатка на марке).

This stamp is valuable because of its rare overprint. / Эта марка ценна из-за своей редкой надпечатки (оттиска).

They used a red overprint to mark the items on sale. / Они использовали красный оттиск (надпечатку), чтобы пометить товары на распродаже.

The government issued new currency by applying an overprint to old banknotes. / Правительство выпустило новую валюту, нанеся оттиск (надпечатку) на старые банкноты.

squeeze — слепок, эстампаж

(Археологический, технический термин) Оттиск, полученный прижатием мягкого материала (например, влажной бумаги) к рельефной поверхности для точного копирования надписи или узора.

The researcher made a paper squeeze of the inscription on the stone. / Исследователь сделал бумажный оттиск надписи на камне.

A latex squeeze is the best way to copy the details of the carving. / Латексный оттиск - лучший способ скопировать детали резьбы.

From this squeeze, we can read the text that is barely visible on the original. / С этого оттиска мы можем прочитать текст, который едва виден на оригинале.

indentation — вмятина, углубление, след

Углубление или вмятина на поверхности, оставленная давлением.

Writing on the top sheet of paper left indentations on the one below. / Текст, написанный на верхнем листе бумаги, оставил оттиски (углубления) на нижнем.

The heavy box left an indentation in the carpet. / Тяжелая коробка оставила углубление (вмятину) на ковре.

The coroner noted a small indentation on the victim's skin. / Судмедэксперт отметил небольшой оттиск (след) на коже жертвы.

Сообщить об ошибке или дополнить