Переговоры
Варианты перевода
negotiations — переговоры, ведение переговоров
Формальное обсуждение между представителями групп (например, стран или компаний) с целью достижения соглашения. Часто используется во множественном числе.
The peace negotiations have entered a critical phase. / Мирные переговоры вошли в решающую фазу.
After weeks of intense negotiations, they finally signed the contract. / После нескольких недель напряженных переговоров они наконец подписали контракт.
The government is holding negotiations with the trade unions over wages. / Правительство ведет переговоры с профсоюзами по поводу заработной платы.
The negotiations broke down without any agreement being reached. / Переговоры провалились, и никакого соглашения достигнуто не было.
negotiation — переговоры, ведение переговоров, обсуждение условий
Сам процесс обсуждения с целью достижения соглашения. Часто используется как неисчисляемое существительное для обозначения идеи или процесса в целом.
Skillful negotiation is a key to success in business. / Искусное ведение переговоров — ключ к успеху в бизнесе.
The final price is a matter for negotiation. / Окончательная цена — это предмет переговоров.
It was a difficult negotiation, but we reached a compromise. / Это были сложные переговоры, но мы достигли компромисса.
talks — переговоры, беседы, встречи на высшем уровне
Менее формальный синоним ‘negotiations’. Часто используется в журналистике для обозначения официальных встреч, особенно в политическом и дипломатическом контексте. Подразумевает серию встреч и обсуждений.
The two leaders will hold talks on trade next month. / В следующем месяце два лидера проведут переговоры по вопросам торговли.
Peace talks between the warring factions have collapsed. / Мирные переговоры между враждующими сторонами провалились.
The latest round of talks ended in deadlock. / Последний раунд переговоров зашел в тупик.
bargaining — торг, переговоры об условиях, заключение сделки
Обозначает процесс торга, переговоров, где стороны делают уступки, чтобы договориться о цене или условиях. Акцент делается на взаимных уступках и поиске компромисса, особенно в коммерческих или трудовых спорах.
Collective bargaining is the process of negotiating between employers and employees. / Коллективные переговоры — это процесс ведения переговоров между работодателями и работниками.
After a lot of bargaining, he agreed to lower the price. / После долгого торга (переговоров) он согласился снизить ену.
She has strong bargaining skills. / У нее сильные навыки ведения переговоров (торга).
discussions — обсуждения, дискуссии, предварительные переговоры
Разговоры или обмен мнениями по определённой теме с целью её изучения или принятия решения. Более общее слово, чем ‘negotiations’.
We had preliminary discussions before starting formal negotiations. / Мы провели предварительные обсуждения перед началом официальных переговоров.
Discussions are underway to find a peaceful solution. / Ведутся переговоры (дискуссии) с целью найти мирное решение.
The issue was the subject of heated discussions. / Этот вопрос был предметом жарких дискуссий (переговоров).
consultations — консультации, совещания
Обозначает процесс получения совета, обмена информацией или мнениями перед принятием решения. В отличие от ‘negotiations’, где стороны равны и стремятся к компромиссу, ‘consultations’ часто подразумевают, что одна сторона запрашивает мнение другой, но не обязана ему следовать.
The government held consultations with industry experts. / Правительство провело консультации с экспертами отрасли.
Further consultations will be necessary before a final decision is made. / Потребуются дальнейшие консультации (переговоры), прежде чем будет принято окончательное решение.
He is in consultations with his lawyers. / Он ведет консультации со своими юристами.
parley — переговоры (с противником), парламентёрство
Устаревшее или книжное слово. Обозначает переговоры между враждующими сторонами, обычно во время войны, для обсуждения условий (например, перемирия или сдачи). В современном языке используется редко, в основном в историческом или ироническом контексте.
The commander sent an officer under a white flag to parley with the enemy. / Командир отправил офицера под белым флагом на переговоры с врагом.
They held a parley to discuss the terms of surrender. / Они провели переговоры, чтобы обсудить условия капитуляции.
Let's cease this pointless fighting and parley. / Давайте прекратим эту бессмысленную борьбу и сядем за стол переговоров.
