Перелистывать
Варианты перевода
leaf through — перелистывать, пролистывать, бегло просматривать, листать
Просматривать книгу, журнал и т.п., быстро переворачивая страницы, не читая внимательно. Часто используется, когда вы знакомитесь с содержанием или просто проводите время.
She was leafing through a magazine while she waited. / Она перелистывала журнал, пока ждала.
I leafed through the book in the store but didn't buy it. / Я пролистал книгу в магазине, но не купил её.
He spent the afternoon leafing through old photo albums. / Он провел весь день, перелистывая старые фотоальбомы.
flick through — пролистывать, просматривать, щелкать (каналами), бегло проглядывать
Очень быстро перелистывать страницы, часто легким движением пальца. Подразумевает еще более беглый и поверхностный просмотр, чем ‘leaf through’. Также часто используется для описания быстрого переключения телеканалов.
She flicked through the newspaper during her coffee break. / Она быстро пролистала газету во время кофейного перерыва.
I just had time to flick through the report before the presentation. / У меня было время только чтобы бегло пролистать отчет перед презентацией.
He flicked through the channels, looking for something interesting to watch. / Он щелкал (перелистывал) каналами в поиске чего-нибудь интересного.
flip through — пролистывать, перелистывать, переключать (каналы)
Похоже на ‘flick through’, означает быстрое перелистывание страниц. Часто используется в неформальной речи. Может также применяться к стопке бумаг, карточкам или телеканалам.
I was flipping through an old yearbook when I found your picture. / Я перелистывал старый выпускной альбом, когда нашел твою фотографию.
He sat on the sofa, flipping through TV channels. / Он сидел на диване, переключая (перелистывая) телеканалы.
She flipped through the file to find the correct document. / Она пролистала папку, чтобы найти нужный документ.
Just flip through the first few pages to get an idea of the book's style. / Просто пролистай первые несколько страниц, чтобы получить представление о стиле книги.
turn over — переворачивать страницы, листать
Буквально ‘переворачивать’. В контексте перелистывания обычно используется с дополнением ‘the pages’ (страницы). В отличие от других синонимов, которые описывают процесс в целом, ‘turn over the pages’ фокусируется на самом действии переворачивания, часто одного за другим.
He was sitting silently by the fire, slowly turning over the pages of a large book. / Он молча сидел у камина, медленно переворачивая страницы большой книги.
As she turned over the pages, a dried flower fell out. / Когда она перелистывала страницы, из книги выпал засушенный цветок.
The child loved to turn over the pages of the picture book. / Ребенок обожал переворачивать страницы в книжке с картинками.
browse — просматривать, разглядывать, листать
Рассматривать что-либо (книги в магазине, товары, информацию в интернете) без определенной цели, в поисках чего-то интересного.
I spent a happy hour browsing in the bookstore. / Я провел час, с удовольствием разглядывая/перелистывая книги в книжном магазине.
She was browsing through a fashion magazine. / Она просматривала (перелистывала) модный журнал.
Feel free to browse our collection of rare manuscripts. / Можете свободно ознакомиться (пролистать) с нашей коллекцией редких рукописей.
skim through — пробегать глазами, бегло просматривать, проглядывать
Быстро читать текст, чтобы понять основную мысль или найти конкретную информацию, не вникая в детали. Это больше о быстром чтении, чем о простом переворачивании страниц. Русский перевод - ‘пробегать глазами’.
I only had time to skim through the report before the meeting. / У меня было время только пробежать глазами отчет перед собранием.
He skimmed through the article to find the date of the event. / Он быстро просмотрел статью, чтобы найти дату собыия.
Skim through the chapter to get a general idea of the topic. / Пробегитесь глазами по главе, чтобы получить общее представление о теме.
thumb through — пролистывать, бегло просматривать, перебирать (пальцами)
Перелистывать страницы, проводя по их краю большим пальцем. Подразумевает небрежный или быстрый просмотр. Очень наглядный и образный глагол.
He thumbed through the dictionary, looking for the right word. / Он пролистал словарь, ища нужное слово.
She sat at the table, idly thumbing through a catalogue. / Она сидела за столом, без дела перелистывая каталог.
I thumbed through my notes one last time before the exam. / Я в последний раз пролистал свои записи перед экзаменом.
leaf — листать, пролистывать
Более короткий и менее распространенный вариант ‘leaf through’. Имеет то же значение: быстро переворачивать страницы, не читая их внимательно.
He leafed absently through the documents on his desk. / Он рассеянно перелистывал документы на своем столе.
She was leafing the pages of a novel. / Она перелистывала страницы романа.
While waiting, they leafed through the magazines on the table. / В ожидании они пролистали журналы на столе.
riffle — быстро пролистывать, перебирать, тасовать (карты)
Очень быстро перебирать страницы или карты, обычно большим пальцем, так что они издают характерный шелестящий звук. Описывает очень быстрое, почти механическое действие.
The customs officer riffled through my passport. / Таможенник быстро пролистал мой паспорт.
He riffled the pages of the book, searching for a particular illustration. / Он быстро пролистал страницы книги в поисках определенной иллюстрации.
She riffled through the deck of cards before dealing. / Она перетасовала (быстро пролистала) колоду карт, прежде чем раздавать.
