Пища

Варианты перевода

food — еда, пища, продукты питания

Самое общее и широко используемое слово для обозначения того, что едят люди или животные. Нейтральный стиль.

We need to buy some food for the party. / Нам нужно купить еды для вечеринки.

What's your favorite food? / Какая твоя любимая еда (пища)?

Fast food is convenient but often unhealthy. / Фастфуд удобен, но часто вреден для здоровья.

The refugees were in desperate need of food and water. / Беженцы отчаянно нуждались в пище и воде.

nourishment — питание, пища, питательные вещества

Более формальное или книжное слово. Обозначает пищу, которая необходима для жизни, здоровья и роста. Подчеркивает питательную ценность.

A growing child needs plenty of nourishment. / Растущему ребенку необходимо полноценное питание (пища).

The soil provides nourishment for the plants. / Почва дает пищу (питание) растениям.

After the long illness, he could only take liquid nourishment. / После долгой болезни он мог принимать только жидкую пищу.

sustenance — средства к существованию, пропитание, пища

Формальное слово, означающее пищу и питье, необходимые для поддержания жизни и сил. Часто используется в контексте выживания.

The travelers had little sustenance for their long journey. / У путешественников было мало пищи (пропитания) для их долгого пути.

For many people in the region, rice is their main source of sustenance. / Для многих людей в регионе рис является основным источником пропитания (пищи).

He looked for any form of sustenance in the deserted village. / Он искал любую пищу в заброшенной деревне.

fare — еда, кушанья, меню

Обозначает еду, которая подается в определенном месте (например, в ресторане, пабе) или характерна для определенной кухни. Часто используется для описания меню.

The pub serves traditional English fare. / В пабе подают традиционную английскую еду (пищу).

The restaurant is known for its excellent vegetarian fare. / Ресторан известен своей превосходной вегетарианской кухней (пищей).

Holiday fare often includes turkey and pumpkin pie. / Праздничная пища часто включает индейку и тыквенный пирог.

victuals — провизия, съестные припасы, яства

Устаревшее или шутливое слово для обозначения еды или провизии. Произносится как ‘vittles’ /ˈvɪtəlz/.

The explorers packed enough victuals for a month. / Исследователи запаслись провизией (пищей) на месяц.

Come in and get some hot victuals! / Заходи и съешь горячей еды!

The table was laden with victuals of every kind. / Стол был заставлен всевозможными яствами (пищей).

grub — еда, жратва, хавчик

Неформальное, сленговое слово для еды. Очень распространено в разговорной речи.

Let's get some grub before the movie. / Давай перекусим (возьмем какой-нибудь еды) перед фильмом.

The pub grub here is surprisingly good. / Еда в этом пабе на удивление хороша.

I'm starving. Is there any grub in the fridge? / Я умираю с голоду. В холодильнике есть какая-нибудь еда?

chow — еда, жратва, хавчик

Неформальное, сленговое слово, особенно популярное в американском английском, часто ассоциируется с армией или простой, сытной едой.

Chow time is at six o'clock sharp. / Прием пищи (ужин) ровно в шесть.

I'm heading to the mess hall for some chow. / Я иду в столовую за едой.

This Chinese restaurant has some great chow. / В этом китайском ресторане отличная еда.

eats — еда, закуски, угощение

Неформальное слово, используемое в множественном числе для обозначения еды, особенно в контексте угощения или простого приема пищи.

There will be cheap eats and live music at the festival. / На фестивале будет недорогая еда и живая музыка.

Where's the best place for late-night eats around here? / Где тут лучшее место, чтобы поесть поздно ночью?

Good eats, good friends, good times. / Хорошая еда, хорошие друзья, хорошие времена.

provisions — провизия, продовольствие, запасы

Обычно используется во множественном числе. Обозначает запасы еды и других необходимых вещей, особенно для похода, экспедиции или на случай чрезвычайной ситуации.

They loaded the ship with enough provisions to last for months. / Они загрузили корабль провизией (запасами пищи), которой хватит на несколько месяцев.

We need to stock up on provisions for the winter. / Нам нужно запастись провизией на зиму.

Emergency provisions were distributed to the flood victims. / Продовольственные пайки были розданы жертвам наводнения.

feed — корм, еда, застолье

Основное значение — корм для животных. Иногда используется в разговорной речи или сленге для обозначения большого количества еды для людей, застолья.

It's time to give the chickens their feed. / Пора дать курам их корм (пищу).

The farmer buys feed for his cattle in bulk. / Фермер закупает корм для своего скота оптом.

My grandma prepared a massive feed for my birthday. / Моя бабушка приготовила огромное застолье (много еды) на мой день рождения.

diet — рацион, режим питания, диета

Обозначает тип пищи, которую человек или животное обычно ест; рацион. Также может означать специальный режим питания для похудения или по медицинским показаниям.

A balanced diet is essential for good health. / Сбалансированное питание (пища) необходимо для хорошего здоровья.

The natural diet of a lion consists of meat. / Естественное питание (рацион) льва состоит из мяса.

The doctor put me on a low-salt diet. / Врач прописал мне диету с низким содержанием соли.

meat — пища, еда, пропитание

Устаревшее или литературное значение — пища в целом, а не только мясо. Часто встречается в выражении ‘meat and drink’ (пища и питье). В современном языке почти всегда означает ‘мясо’.

What is one man's meat is another man's poison. / Что для одного еда (пища), то для другого яд. (Пословица)

Reading was meat and drink to him. / Чтение было для него духовной пищей.

The travelers shared their meager meat and drink. / Путешественники разделили свою скудную пищу и питье.

bread — хлеб (насущный), пропитание, пища

В переносном, часто религиозном или архаичном смысле, может означать пищу в целом, средства к существованию. Например, ‘our daily bread’ (хлеб наш насущный).

Give us this day our daily bread. / Хлеб наш насущный даждь нам днесь.

He had a large family to feed and had to earn his bread. / Ему нужно было кормить большую семью и зарабатывать на хлеб (на пропитание).

To break bread with someone means to share a meal. / Преломить с кем-то хлеб означает разделить трапезу (пищу).

nutriment — питание, питательное вещество, пища

Формальное и научное слово, синоним ‘nourishment’. Обозначает вещество, которое обеспечивает питание.

The baby derives all its nutriment from its mother's milk. / Младенец получает все питательные вещества (пищу) из молока матери.

The cells absorb nutriment from the blood. / Клетки впитывают питательные вещества из крови.

Plants draw their nutriment from the soil. / Растения черпают свою пищу (питание) из почвы.

foodstuff — продукт питания, продовольствие

Вещество, используемое в качестве пищи или для приготовления пищи. Часто используется в официальном, коммерческом или научном контексте, обычно во множественном числе ‘foodstuffs’.

The country imports large quantities of foodstuffs. / Страна импортирует большое количество продуктов питания (продовольствия).

The warehouse stores various foodstuffs. / На складе хранятся различные продовольственные товары.

Flour is a basic foodstuff used in baking. / Мука — это основной продукт питания (пища), используемый в выпечке.

pabulum — пища (для ума), питание, пищевая кашица

Очень редкое, книжное слово. Обозначает пищу, особенно для ума — безвкусную, упрощенную интеллектуальную ‘пищу’. Буквальное значение — еда или питание.

The film was criticized for offering nothing but intellectual pabulum. / Фильм раскритиковали за то, что он не предлагал ничего, кроме безвкусной интеллектуальной пищи.

He was tired of the bland pabulum of television sitcoms. / Он устал от пресной умственной жвачки (пищи) телевизионных ситкомов.

The body converts food into a semi-liquid pabulum. / Организм превращает еду в полужидкую пищевую кашицу (пищу).

repast — трапеза, еда, кушанье

Формальное и несколько устаревшее слово для приема пищи, трапезы.

We were invited to a light evening repast. / Нас пригласили на легкую вечернюю трапезу (прием пищи).

The king enjoyed a simple repast of bread and cheese. / Король насладился простой трапезой из хлеба и сыра.

After the funeral, the family gathered for a somber repast. / После похорон семья собралась на скорбную трапезу.

provender — фураж, корм, провиант

В основном обозначает сухой корм для скота, такой как сено или овес (фураж). Иногда, архаично или в шутку, используется для обозначения человеческой еды.

The farmer stored provender for the horses in the barn. / Фермер хранил фураж (корм) для лошадей в сарае.

The quartermaster was responsible for the army's provender. / Квартирмейстер отвечал за провиант (пищу) для армии.

They searched the abandoned camp for any remaining provender. / Они обыскали заброшенный лагерь в поисках любых оставшихся съестных припасов.

chuck — еда, жратва, провизия

Неформальный, сленговый термин, особенно в американском и австралийском английском. Часто ассоциируется с едой в походных условиях, на ранчо.

The cowboy called everyone to the fire: 'Come and get it! Chuck is ready!' / Ковбой позвал всех к костру: 'Налетай! Еда готова!'

They packed a lot of chuck for their camping trip. / Они взяли много еды в свой поход.

Let's rustle up some chuck. / Давай сообразим чего-нибудь поесть.

Сообщить об ошибке или дополнить