Поверить
Варианты перевода
believe — поверить, верить, считать правдой
Самый прямой и универсальный перевод. Означает принять что-либо как истину или считать чьи-то слова правдой. Используется в самых разных ситуациях.
I couldn't believe my eyes. / Я не мог поверить своим глазам.
She told me she was sick, but I don't believe her. / Она сказала мне, что больна, но я ей не верю.
Do you believe in magic? / Вы верите в волшебство?
He claims he's innocent, but nobody believes him. / Он утверждает, что невиновен, но никто ему не верит.
trust — доверять, полагаться на
Означает доверять кому-либо, полагаться на чью-то честность, надёжность или слова. Часто взаимозаменяемо с ‘believe’, когда речь идёт о людях, но ‘trust’ подразумевает большую уверенность в человеке, а ‘believe’ — в его конкретных словах.
I trust you completely. / Я тебе полностью доверяю (верю).
Don't trust everything you read online. / Не верьте всему, что вы читаете в интернете.
After he lied to me, I can no longer trust him. / После того как он мне солгал, я больше не могу ему верить (доверять).
give credit to — принимать за правду, считать достоверным
Более формальный или книжный способ сказать ‘поверить’, особенно когда речь идёт об истории, слухе или теории. Буквально — ‘отдать должное’ правдивости чего-либо.
It was a strange story, and I couldn't give credit to it. / Это была странная история, и я не мог в неё поверить.
The police didn't give any credit to his version of events. / Полиция не поверила его версии событий.
Few historians give credit to this fantastic theory. / Немногие историки верят в эту фантастическую теорию.
have faith — верить в, питать веру, надеяться
Означает верить во что-то или в кого-то без строгих доказательств; питать веру и надежду. Часто используется в контексте религии, убеждений или веры в потенциал человека. Соответствует русскому ‘поверить в...’.
You need to have faith in yourself. / Тебе нужно верить в себя.
I have faith that things will get better. / Я верю, что всё наладится.
The coach always had faith in his team. / Тренер всегда верил в свою команду.
accept — принять, признать, смириться
Принять что-либо как факт, смириться с истиной, даже если она неприятна. Этот глагол подчёркивает не столько веру, сколько признание реальности.
I find that hard to accept. / Мне трудно в это поверить (принять это).
He refused to accept the doctor's diagnosis. / Он отказался поверить в диагноз врача.
You just have to accept the situation for what it is. / Вы просто должны принять ситуацию такой, какая она есть.
buy — купиться на, поверить (разг.)
Неформальный, разговорный синоним ‘believe’. Часто используется в отрицательных предложениях, чтобы выразить сомнение или недоверие. Аналог русского ‘купиться на что-то’.
He said he was busy, but I don't buy it. / Он сказал, что был занят, но я в это не верю (я на это не куплюсь).
She's trying to sell a crazy story, but nobody is buying it. / Она пытается рассказать сумасшедшую историю, но никто ей не верит.
You really bought his excuse? He was obviously lying. / Ты и вправду поверил его отговорке? Он же очевидно врал.
take one's word for it — поверить на слово
Идиома, означающая ‘поверить кому-то на слово’, то есть принять чьи-то слова за правду без необходимости предъявлять доказательства.
I wasn't there, so I'll have to take your word for it. / Меня там не было, так что придётся поверить тебе на слово.
She said the store is closed, and I'll take her word for it. / Она сказала, что магазин закрыт, и я поверю ей на слово.
You don't need to show me the receipt; I take your word for it. / Не нужно показывать мне чек, я верю вам на слово.
confide — доверять (секрет), поверять, открыться
Имеет узкое значение: доверять кому-то секрет или личную информацию. Соответствует русскому ‘поверить тайну’ или ‘довериться’.
She confided her fears to her best friend. / Она поведала (доверила) свои страхи лучшей подруге.
He confided to me that he was planning to quit. / Он доверительно сообщил мне, что планирует уволиться.
It's hard to find someone you can confide in. / Трудно найти кого-то, кому можно довериться (поверить свои тайны).
entrust — доверять, вверять, поручать
Доверять, вверять, поручать кому-то что-то ценное или важное (не только секрет, но и вещь, задачу, человека). Соответствует русскому ‘поверить что-то кому-то’.
She entrusted her children to her neighbor's care. / Она доверила (поверила) своих детей заботе соседки.
The company entrusted him with an important project. / Компания доверила ему важный проект.
I can entrust this task to you. / Я могу доверить (поверить) эту задачу тебе.
credit — верить, считать достоверным
В значении ‘верить’ используется в более формальном контексте. Означает считать что-то правдоподобным или достоверным. Часто встречается в пассивном залоге или с отрицанием.
I found his story difficult to credit. / Мне было трудно поверить в его историю.
The jury did not credit the witness's testimony. / Присяжные не поверили показаниям свидетеля.
It was a tale of heroism that I could hardly credit. / Это была история о героизме, в которую я едва мог поверить.
give credence to — придавать веру, считать правдоподобным, подтверждать
Формальный способ выразить, что вы считаете идею, теорию или утверждение правдоподобным. Очень похож на ‘give credit to’.
New evidence gives credence to his theory. / Новые доказательства придают вес его теории (заставляют поверить в его теорию).
Please don't give any credence to these rumors. / Пожалуйста, не верьте этим слухам.
The official report gave credence to the witness's statement. / Официальный отчёт подтвердил (придал веса) заявлению свидетеля.
