Поговорить

Варианты перевода

talk — поговорить, разговаривать, беседовать, общаться

Самый общий и нейтральный глагол, который можно использовать в большинстве ситуаций для обозначения процесса разговора. Часто используется с предлогом ‘to’ или ‘with’ (с кем-то) и ‘about’ (о чём-то).

We need to talk about our plans for the weekend. / Нам нужно поговорить о наших планах на выходные.

I talked to my teacher after class. / Я поговорил со своим учителем после урока.

Can I talk with you for a minute? / Могу я поговорить с тобой минутку?

They spent hours just talking. / Они провели часы, просто разговаривая.

speak — говорить, высказаться, вести разговор

Похож на ‘talk’, но может звучать немного более формально. Часто используется в ситуациях, когда один человек говорит, а другие слушают, или в деловом общении. ‘Speak with’ чаще используется в американском английском, ‘speak to’ — в британском.

May I speak with the manager, please? / Могу я поговорить с менеджером, пожалуйста?

The director will speak to all employees tomorrow. / Директор поговорит со всеми сотрудниками завтра.

I need to speak with you about a serious matter. / Мне нужно поговорить с вами по одному серьёзному делу.

have a talk — провести беседу, серьёзно поговорить

Устойчивое выражение, которое подчёркивает, что разговор является отдельным, часто запланированным событием. Нередко подразумевает обсуждение важной или серьёзной темы.

The parents need to have a talk with their son about his grades. / Родителям нужно поговорить с сыном о его оценках.

Let's sit down and have a proper talk. / Давай сядем и нормально поговорим.

My boss and I had a long talk about my career. / Мы с начальником долго говорили о моей карьере.

have a word — переговорить, перекинуться парой слов

Означает ‘переговорить’, ‘сказать пару слов’. Обычно подразумевает короткий и часто конфиденциальный разговор, иногда с целью дать совет или сделать замечание.

Could I have a quick word with you before you leave? / Можно быстро поговорить с тобой, пока ты не ушёл?

The coach had a word with the team during the break. / Тренер переговорил с командой во время перерыва.

My manager wants to have a word with me in her office. / Мой менеджер хочет поговорить со мной у себя в кабинете.

have a chat — поболтать, побеседовать, пообщаться

Означает ‘поболтать’, ‘побеседовать’. Используется для описания лёгкого, дружеского и неформального разговора на общие темы.

We had a nice chat over a cup of tea. / Мы мило поболтали за чашкой чая.

I'm going to call my grandmother to have a chat. / Я собираюсь позвонить бабушке, чтобы поболтать.

It was good to see you! We should have a proper chat soon. / Рад был тебя видеть! Нам надо как-нибудь нормально поговорить.

chat — болтать, общаться, переписываться

Неформальный глагол, синоним ‘have a chat’. Означает ‘болтать’, вести непринуждённую беседу. В современном языке очень часто используется для обозначения общения в мессенджерах и социальных сетях.

My friends and I were chatting for hours last night. / Мы с друзьями болтали вчера несколько часов.

What were you two chatting about? / О чём это вы двое болтали?

I often chat with my colleagues during the lunch break. / Я часто болтаю с коллегами во время обеденного перерыва.

He's upstairs, chatting with his friends online. / Он наверху, общается (переписывается) с друзьями в интернете.

converse — беседовать, вести беседу, общаться

Вести официальную или вежливую беседу; обмениваться мыслями и мнениями. Встречается реже в повседневной речи.

She is able to converse in three languages. / Она может вести беседу на трёх языках.

At the conference, I conversed with leading experts in my field. / На конференции я побеседовал с ведущими экспертами в моей области.

It's a pleasure to converse with such a well-read person. / Приятно беседовать с таким начитанным человеком.

have a conversation — побеседовать, провести разговор

Нейтральное и очень распространённое выражение, буквальный перевод ‘иметь разговор’. Подходит для большинства ситуаций, как формальных, так и неформальных, и подчёркивает двусторонний обмен мнениями.

I had a very interesting conversation with him about his travels. / У меня был очень интересный разговор с ним о его путешествиях.

It is difficult to have a conversation with all this noise. / Сложно разговаривать при таком шуме.

We need to have a serious conversation about our future. / Нам нужно серьезно поговорить о нашем будущем.

chew the fat — потрепаться, поточить лясы, поболтать

Очень неформальное, идиоматическое выражение. Означает ‘поболтать’, ‘потрепаться’, ‘поточить лясы’ — вести долгую и дружескую беседу на разные, не всегда важные темы.

We spent the whole evening just drinking tea and chewing the fat. / Мы провели весь вечер, просто попивая чай и болтая о том о сём.

I met an old school friend, and we stood on the corner chewing the fat for an hour. / Я встретил старого школьного друга, и мы час простояли на углу, треплясь о жизни.

Come over to my place on Saturday, and we can chew the fat. / Приходи ко мне в субботу, поточим лясы.

Сообщить об ошибке или дополнить