Поговорить
visit with, have a talk
поговорить, поболтать — to have a pitch
поговорить по телефону — to visit over the telephone
резко поговорить с кем-л. — to give smb. the edge of one's tongue
поговорить с кем-л. по душам — to let one's hair down with smb.
хотел поговорить с ним и не смог — wanted to have speech with him and could not
любитель поговорить; трепач; болтун — gum-beater
перекинуться парой слов, поговорить — to have a word
очень было приятно с вами поговорить — I have much enjoyed this pleasant visit
(большой) любитель поговорить [поесть] — great talker [eater]
крупно поговорить, поссориться с кем-л. — to have words with smb.
поссориться с кем-либо; крупно поговорить — have words with somebody
перекинуться словечком; поговорить с кем-либо — have a word with
хорошенько /как следует/ посмеяться [поговорить] — to have a good laugh [talk]
я должен с ним поговорить и выяснить всё до конца — I must have it out with him
серьезно поговорить с кем-л; серьезно объясниться — have sharp words with smb
я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу — I wanted to see you on business
он любит поговорить; ≅ у него хорошо язык подвешен — he's a great talker
она поймала его в передней (чтобы поговорить с ним) — she collared him in the hall
многое нужно (рас)сказать, о многом нужно поговорить — there is much to say
я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить — I'm going to have a quiet little hobnob with them
теперь мы сможем поговорить более свободно /откровенно/ — now we can converse with less restraint
когда удобнее всего поговорить с ним /обратиться к нему/? — when is the best time to approach him?
обсудить некоторые вопросы, поговорить на кое-какие темы — to ventilate certain subjects
он не хочет поговорить с ней, он уклоняется от разговора с ней — he jibs at speaking with her
он уклоняется от разговора с ней; он не хочет поговорить с ней — he gibs at speaking with her
поговорить о том о сём — to talk of one thing and another
встретиться и всласть поговорить — to meet for a good talk
поговорить в кулуарах; поговорить отдельно — talk offline
поговорить по телефону; говорить по телефону — talk over the telephone
потолковать о том о сем; поговорить о том о сем — talk of this and that
как следует поговорить; хорошенько поговорить — have a good talk
ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить — you'll have to talk to him, there's no getting out of it
не иметь времени, чтобы поговорить [почитать, поиграть] — to be too busy to talk [to read, to play]
побеседовать, поговорить, поболтать — to have a chat
а не стоит ли мне поговорить с ним? — I wonder whether I oughtn't to speak to him
учтиво, любезно поговорить с кем-л. — to speak to smb. fair
вам придётся поговорить с моим поверенным — you'll have to speak to my man of business
можно мне с вами поговорить без свидетелей — may I speak to you personally
какая-то личность внизу хочет поговорить с вами — there is a fellow downstairs who would like to speak to you
его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним — he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him
вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине — can you shake your friend? I want to speak to you alone
а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство — I know him to speak to
Примеры со словом «поговорить»
Джо, нам нужно поговорить.
Joe, we need to talk.
Я намерен поговорить с ней.
I'm fixing to speak to her.
Она нашла, с кем поговорить.
She has found somebody to talk to.
Я думаю, нам пора поговорить.
I think it's time we had a talk.
Было бы лучше поговорить с ним.
It would be better to speak to him.
Нам нужно поговорить о деньгах.
We must have a talk about money.
Нельзя ли поговорить с Оливером?
Would it be possible to speak to Oliver?
Погоди, я хочу с тобой поговорить.
Don't run away, I want to talk to you.
Мне нужно срочно с ней поговорить.
I need to speak to her urgently.
Я должен поговорить с вами наедине.
I must talk to you privately.
Я думаю, пора поговорить начистоту.
I think it's time for some straight talk now.
Тебе стоит поговорить с редактором.
It would be worth your while to talk to the editor.