Подробность
Варианты перевода
detail — подробность, деталь, мелочь, аспект
Наиболее общее и употребительное слово. Означает мелкую часть чего-либо, отдельный факт или элемент информации.
He described the accident in great detail. / Он описал происшествие в мельчайших подробностях.
This is a minor detail that we can discuss later. / Это незначительная подробность, которую мы можем обсудить позже.
The devil is in the details. / Дьявол (черт) кроется в деталях.
She paid great attention to every detail of the dress. / Она уделила большое внимание каждой подробности (детали) платья.
particular — деталь, конкретный факт, сведения
Используется для обозначения конкретной подробности или факта, чтобы выделить его из ряда других. Часто употребляется во множественном числе (particulars).
The police asked for all the particulars of the case. / Полиция запросила все подробности этого дела.
Could you give me the particulars of your new job? / Не могли бы вы рассказать мне подробности вашей новой работы?
I'm not interested in the general idea, I want to know the particulars. / Меня не интересует общая идея, я хочу знать подробности.
specific — конкретика, деталь, точность
Обозначает точную, конкретную деталь или информацию, в противоположность общей. Часто используется во множественном числе (specifics).
Let's move on from the general plan to the specifics. / Давайте перейдём от общего плана к подробностям.
I can't comment until I know the specifics of the situation. / Я не могу дать комментарий, пока не узнаю подробностей ситуации.
The report lacks specifics and is too vague. / В отчёте не хватает подробностей, он слишком расплывчатый.
nicety — тонкость, нюанс, мелочь
Обозначает тонкую, едва уловимую подробность, деталь или аспект, часто связанный с правилами этикета, точностью выражения или поведения. Используется во множественном числе (niceties).
They spent hours discussing the niceties of diplomatic protocol. / Они часами обсуждали тонкости (подробности) дипломатического протокола.
He was not a man for social niceties. / Он не был человеком, который разбирается в светских тонкостях.
Understanding the niceties of a foreign language takes years. / Чтобы понять все тонкости (подробности) иностранного языка, требуются годы.
minutia — мелочь, мельчайшая деталь, пустяк
Очень мелкая, незначительная деталь. Обычно используется во множественном числе (minutiae) и может нести оттенок чего-то утомительного или избыточного.
He was bored by the minutiae of everyday life. / Ему были скучны мелкие подробности повседневной жизни.
The lawyer focused on every minutia of the contract. / Юрист сосредоточился на каждой мельчайшей подробности контракта.
Let's not get bogged down in the minutiae. / Давайте не будем увязать в мельчайших подробностях.
circumstance — обстоятельство, условие, деталь
Используется для описания подробностей, связанных с определённым событием или ситуацией; обстоятельство дела.
The circumstances of his death are still unclear. / Подробности (обстоятельства) его смерти всё ещё неясны.
She explained the circumstances that led to her decision. / Она объяснила подробности (обстоятельства), которые привели к её решению.
Given the circumstances, I think you acted correctly. / Учитывая подробности (обстоятельства), я думаю, вы поступили правильно.
