Полировать

Варианты перевода

polish — полировать, натирать, чистить до блеска, наводить лоск

Самый общий и распространенный глагол. Означает натирать поверхность до блеска, чтобы она стала гладкой и сияющей. Может использоваться для самых разных материалов: металла, дерева, обуви, камня.

He polished his shoes until they shone. / Он начистил свои ботинки так, что они засияли.

She spent the afternoon polishing the silver furniture. / Она провела вторую половину дня, полируя серебряную фурнитуру.

You should polish the wooden table with a special wax. / Тебе следует почистить (отполировать) деревянный стол специальным воском.

The rock was polished smooth by the constant action of the water. / Камень был отполирован до гладкости постоянным воздействием воды.

burnish — полировать, воронить, лощить, придавать блеск

Похоже на ‘polish’, но обычно используется для металла и подразумевает создание тёмного, глубокого, глянцевого блеска путём трения. Часто используется в более формальном или литературном контексте.

The silversmith began to burnish the raw silver bowl. / Ювелир начал полировать необработанную серебряную чашу.

Years of use had burnished the brass candlestick to a deep glow. / Годы использования отполировали латунный подсвечник до глубокого сияния.

He used a piece of leather to burnish the metal armor. / Он использовал кусок кожи, чтобы отполировать металлические доспехи.

buff — полировать, шлифовать (мягким материалом), натирать до блеска

Означает полировать, обычно с помощью мягкой ткани или специальной полировальной машины (buffer). Часто применяется к автомобилям, полам, ногтям или металлу для удаления царапин и придания блеска.

He used a soft cloth to buff the car's paintwork. / Он использовал мягкую ткань, чтобы начистить (отполировать) лакокрасочное покрытие машины.

She was buffing her nails while talking on the phone. / Она полировала ногти, разговаривая по телефону.

First, you apply the wax, and then you buff the floor to a high shine. / Сначала вы наносите воск, а затем полируете пол до яркого блеска.

The soldiers had to buff their boots every morning. / Солдатам приходилось полировать свои ботинки каждое утро.

shine — начищать, чистить до блеска, полировать

Означает ‘чистить до блеска’, ‘начищать’. Этот глагол делает акцент на результате — сиянии. Чаще всего используется в контексте обуви, но может применяться и к другим предметам.

I need to shine my shoes before the interview. / Мне нужно начистить ботинки перед собеседованием.

The butler was shining the silverware for the dinner party. / Дворецкий начищал столовое серебро для званого ужина.

He took a cloth and began to shine the brass doorknob. / Он взял тряпку и начал начищать медную дверную ручку.

lap — притирать, доводить, полировать (в техн. смысле)

Технический термин, означающий точную полировку или притирку поверхности (металла, стекла, камня) с использованием абразивного материала для достижения идеальной гладкости или плоскостности.

The technician is lapping the engine valves to ensure a perfect seal. / Техник притирает клапаны двигателя, чтобы обеспечить идеальное уплотнение.

Lapping a gemstone's surface requires great skill. / Полировка поверхности драгоценного камня требует большого мастерства.

The optical lenses were lapped to an extremely high precision. / Оптические линзы были отполированы с чрезвычайно высокой точностью.

grind — шлифовать, точить, обтачивать

В контексте обработки поверхностей означает ‘шлифовать’ — обрабатывать что-либо трением о твердую абразивную поверхность для придания формы или сглаживания. Шлифовка обычно является более грубым процессом, чем полировка, и часто предшествует ей.

The craftsman had to grind the stone surface before he could polish it. / Мастеру пришлось отшлифовать каменную поверхность, прежде чем он смог ее отполировать.

We grind the metal parts to remove any imperfections. / Мы шлифуем металлические детали, чтобы удалить любые дефекты.

The concrete floor was ground smooth. / Бетонный пол был отшлифован до гладкости.

rub up — натирать, протирать, полировать

Натирать что-либо, чтобы освежить, почистить или придать блеск. Часто используется для старых или потускневших предметов.

She gave the old table a good rub up with polish. / Она хорошенько натерла старый стол полиролью.

You should rub up the brass plaque on the door. / Тебе следует начистить латунную табличку на двери.

Let me just rub up these glasses before the guests arrive. / Дай-ка я протру эти бокалы до прихода гостей.

Сообщить об ошибке или дополнить