Поручать

Варианты перевода

assign — поручать, назначать, задавать (задание), распределять

Давать кому-либо конкретную работу или задачу как часть его обязанностей.

The teacher assigned a new project to the students. / Учитель поручил (задал) студентам новый проект.

I was assigned the task of organizing the conference. / Мне поручили задачу по организации конференции.

They assigned him to the London office. / Ему поручили работать в лондонском офисе (назначили его в лондонский офис).

Can you assign this ticket to another developer? / Можешь поручить (передать) эту задачу другому разработчику?

entrust — доверять, вверять, возлагать (ответственность)

Доверять кому-либо что-то ценное или важную задачу, подчёркивая полное доверие. Часто используется с предлогами ‘with’ (entrust someone with something) или ‘to’ (entrust something to someone).

She entrusted her son's education to a private tutor. / Она доверила образование сына частному репетитору.

The company entrusted him with the management of the new project. / Компания поручила ему управление новым проектом.

I wouldn't entrust him with such a sensitive matter. / Я бы не поручил (не доверил) ему такое деликатное дело.

The keys were entrusted to the neighbors while they were away. / Ключи поручили (оставили на попечение) соседям, пока они были в отъезде.

charge — обязывать, возлагать, вменять в обязанность

Официально поручать кому-либо выполнение обязанности или задачи, возлагать ответственность. Часто используется в формальном или юридическом контексте. Используется с предлогом ‘with’ (charge someone with something).

The committee was charged with investigating the incident. / Комитету поручили расследовать инцидент.

He was charged with the duty of protecting the royal family. / Ему поручили обязанность охранять королевскую семью.

The nanny is charged with the children's safety. / Няне поручена (она отвечает за) безопасность детей.

delegate — делегировать, перепоручать, передавать (полномочия)

Поручать (передавать) свои обязанности, полномочия или задачи другому человеку, как правило, подчинённому. Подразумевает передачу ответственности.

A good manager knows how to delegate tasks effectively. / Хороший руководитель умеет эффективно делегировать задачи.

He delegated the responsibility for the project to his assistant. / Он поручил (делегировал) ответственность за проект своему ассистенту.

You can't just delegate all the difficult work to me! / Ты не можешь просто поручать всю сложную работу мне!

commission — заказывать, давать заказ, уполномочивать

Официально поручать кому-либо выполнение определенной работы, часто уникальной или творческой (например, создание произведения искусства, написание отчёта), обычно за плату.

The family commissioned a portrait from a famous artist. / Семья поручила (заказала) известному художнику написать портрет.

The government commissioned a study into the effects of climate change. / Правительство поручило (заказало) провести исследование о последствиях изменения климата.

She was commissioned to write a series of articles for the magazine. / Ей поручили (заказали) написать серию статей для журнала.

task — ставить задачу, давать задание, нагружать работой

Использовать как глагол. Прямой аналог русского ‘ставить задачу’ или ‘поручать задание’. Часто используется с предлогом ‘with’ (task someone with something).

The team was tasked with improving customer satisfaction. / Команде поручили (поставили задачу) улучшить удовлетворённость клиентов.

I've been tasked with organizing the company's annual party. / Мне поручили организовать ежегодную вечеринку компании.

He tasked his assistant with booking the flights. / Он поручил своему ассистенту забронировать билеты на самолёт.

instruct — инструктировать, указывать, приказывать, велеть

Поручать что-либо, давая чёткие указания или приказ. Имеет более сильный и формальный оттенок, чем ‘assign’. Часто используется в значении ‘приказывать’.

The manager instructed him to finish the report by Friday. / Менеджер поручил (приказал) ему закончить отчёт к пятнице.

The lawyer was instructed to file an appeal. / Адвокату поручили (дали указание) подать апелляцию.

He instructed the guards to let no one pass. / Он поручил (проинструктировал) охране никого не пропускать.

authorize — уполномочивать, санкционировать, разрешать

Давать кому-либо официальное право или разрешение что-либо сделать; уполномочивать. Акцент делается на предоставлении полномочий, а не просто на задаче. Вариант ‘authorise’ используется в британском английском.

He was authorized to sign contracts on behalf of the company. / Ему поручили (уполномочили его) подписывать контракты от имени компании.

Only managers are authorized to approve expenses. / Только менеджерам поручено (разрешено) утверждать расходы.

The committee was authorized to investigate the matter further. / Комитету поручили (предоставили полномочия) расследовать это дело дальше.

Сообщить об ошибке или дополнить