Признаться
Варианты перевода
confess — признаться, сознаться, признаться в содеянном, исповедоваться
Признаваться в чём-то плохом, неправильном, постыдном или незаконном. Часто используется в контексте религии (исповедоваться) или преступлений. Имеет более сильный оттенок вины, чем ‘admit’.
He confessed to stealing the money. / Он признался в краже денег.
After hours of questioning, the suspect finally confessed. / После многочасового допроса подозреваемый наконец-то сознался.
I have to confess my ignorance in these matters. / Должен признаться в своём невежестве в этих вопросах.
She confessed that she had lied about her age. / Она призналась, что солгала о своем возрасте.
admit — признавать, допускать, соглашаться
Наиболее общее и нейтральное слово. Означает неохотно согласиться с тем, что что-то является правдой, особенно когда речь идет об ошибке или неприятном факте.
He admitted his mistake. / Он признал свою ошибку.
Don't be afraid to admit that you're wrong. / Не бойся признать, что ты неправ.
She admitted to being a little nervous before the exam. / Она призналась, что немного нервничала перед экзаеном.
I must admit, the food was better than I expected. / Должен признаться, еда была лучше, чем я ожидал.
The company admitted responsibility for the accident. / Компания признала ответственность за происшествие.
own up — признаваться, сознаваться, брать на себя ответственность
Разговорный фразовый глагол. Означает признаться в каком-либо проступке и взять на себя ответственность, часто под давлением.
Nobody owned up to breaking the window. / Никто не признался в том, что разбил окно.
Come on, own up! We know it was you. / Давай, признавайся! Мы знаем, что это был ты.
She finally owned up to using my car without permission. / Она наконец-то призналась, что брала мою машину без разрешения.
acknowledge — признавать, подтверждать, осознавать
Более формальное слово. Означает признать существование или истинность чего-либо. Может использоваться для признания факта, ошибки, чьих-то заслуг. Не всегда подразумевает вину.
He acknowledged that he could have made a better decision. / Он признал, что мог бы принять решение получше.
We must acknowledge the problem before we can solve it. / Мы должны признать проблему, прежде чем сможем ее решить.
She acknowledged his contribution to the project. / Она признала его вклад в проект.
come clean — признаться во всём, рассказать всю правду, выложить всё как на духу
Неформальная идиома. Означает рассказать всю правду о чем-то, что вы долго скрывали; выложить всё начистоту.
It's time to come clean about what really happened that night. / Пора рассказать всю правду о том, что на самом деле произошло той ночью.
I thought it was time to come clean with my wife about my financial problems. / Я подумал, что пора во всём признаться жене по поводу моих финансовых проблем.
The politician had to come clean about his past. / Политику пришлось начистоту рассказать о своём прошлом.
recognize — признавать, осознавать, распознавать
Означает ‘признавать’ в смысле осознавать или принимать что-то как факт. Менее эмоционально, чем ‘admit’ или ‘confess’. Часто используется для признания прав, статуса или фактов. Важно не путать с основным значением ‘узнавать’ (внешне).
We must recognize that the situation is serious. / Мы должны признать, что ситуация серьезная.
He finally recognized his own faults. / Он наконец-то признал свои собственные недостатки.
The international community refused to recognize the new government. / Международное сообщество отказалось признавать новое правительство.
plead guilty — признать себя виновным, признать вину
Юридический термин. Официально заявить в суде о признании своей вины в совершении преступления. Не используется в бытовой речи.
The defendant decided to plead guilty to the charges. / Обвиняемый решил признать себя виновным по предъявленным обвинениям.
He pleaded guilty to manslaughter. / Он признал себя виновным в непредумышленном убийстве.
If you plead guilty, you might get a lighter sentence. / Если вы признаете себя виновным, вы можете получить более мягкий приговор.
fess up — колоться, признаваться, сознаваться
Очень неформальный, сленговый синоним ‘confess’ или ‘own up’. Используется в основном в разговорной речи между друзьями или близкими людьми.
Okay, fess up! Who ate the last piece of cake? / Так, признавайтесь! Кто съел последний кусок торта?
He finally fessed up to breaking the vase. / Он наконец-то 'раскололся', что разбил вазу.
Come on, fess up. I won't be mad. / Давай, признавайся. Я не буду злиться.
