Принуждать
Варианты перевода
force — принуждать, заставлять, вынуждать, силой заставлять
Основной и самый общий глагол. Означает применение силы или власти, чтобы заставить кого-либо сделать что-то против его воли. Может относиться как к физическому, так и к моральному или юридическому давлению.
The bad weather forced us to turn back. / Плохая погода вынудила нас повернуть назад.
They forced him to sign the confession. / Они вынудили его подписать признание.
You can't force me to go! / Ты не можешь заставить меня пойти!
He was forced into early retirement. / Его принудили уйти на пенсию досрочно.
compel — вынуждать, обязывать, заставлять
Более формальный синоним ‘force’. Часто подразумевает, что принуждение исходит от непреодолимых обстоятельств, закона, долга или моральных принципов, а не от прямого физического насилия.
The law compels employers to provide a safe workplace. / Закон обязывает работодателей обеспечивать безопасные условия труда.
A sense of duty compelled him to report the crime. / Чувство долга вынудило его сообщить о преступлении.
I felt compelled to tell the truth. / Я чувствовал себя обязанным сказать правду.
Circumstances compelled me to accept the offer. / Обстоятельства вынудили меня принять это предложение.
coerce — принуждать (угрозами), заставлять силой, вымогать согласие
Имеет сильный негативный оттенок. Означает принуждение с помощью угроз, шантажа или другого незаконного или аморального давления. Подразумевает, что согласие получено недобровольно.
The witness claimed he was coerced into giving false testimony. / Свидетель утверждал, что его заставили дать ложные показания.
You should never coerce your children into choosing a profession. / Никогда не следует принуждать своих детей к выбору профессии.
He was coerced by threats against his family. / Его принудили угрозами в адрес его семьи.
oblige — обязывать, вынуждать
Означает принуждение, основанное на законе, правилах, долге или вежливости. Часто используется в пассивном залоге (‘be obliged to do something’ - быть обязанным что-то сделать).
The contract obliges the company to pay on time. / Контракт обязывает компанию платить вовремя.
I was obliged to attend the meeting. / Я был обязан присутствовать на собрании.
Parents are obliged by law to send their children to school. / Закон обязывает (вынуждает) родителей отправлять своих детей в школу.
constrain — ограничивать, сдерживать, вынуждать
Означает ограничивать свободу действий, заставляя действовать определенным образом. Часто речь идет об ограничениях, накладываемых обстоятельствами, ресурсами или правилами.
We were constrained by a lack of funding. / Мы были вынуждены действовать в рамках ограничений из-за недостатка финансирования.
She felt constrained from continuing her work. / Она чувствовала, что обстоятельства мешают ей продолжать работу.
The company was constrained to reduce its workforce. / Компания была вынуждена сократить штат сотрудников.
enforce — обеспечивать соблюдение, приводить в исполнение
Этот глагол используется для принуждения к соблюдению правил, законов или соглашений, а не для прямого принуждения человека. Объект действия — это закон или правило, а не личность.
It is the job of the police to enforce the law. / Работа полиции — обеспечивать соблюдение закона.
The school will enforce a strict dress code. / Школа будет строго следить за соблюдением дресс-кода.
It is difficult to enforce parking regulations. / Соблюдение правил парковки трудно обеспечить.
impel — побуждать, подвигнуть, заставлять (внутренне)
Более литературное слово. Означает побуждать или заставлять действовать, часто под влияием сильного внутреннего чувства или морального стимула.
Curiosity impelled him to open the box. / Любопытство заставило его открыть коробку.
He was impelled by a desire to help others. / Им двигало желание помогать другим.
What was it that impelled you to this action? / Что побудило вас к этому действию?
make — заставлять
Очень распространенный и неформальный способ сказать ‘заставить’. Используется в конструкции ‘make someone do something’ (без ‘to’).
My parents made me clean my room. / Родители заставили меня убраться в комнате.
The sad movie made her cry. / Грустный фильм заставил её плакать.
You can't make me change my mind. / Ты не заставишь меня передумать.
pressure — оказывать давление, давить на
Оказывать давление на кого-либо с целью заставить его что-то сделать. Подразумевает настойчивое убеждение или влияние.
He was pressured into resigning. / Его заставили уйти в отставку под давлением.
Don't let anyone pressure you into making a quick decision. / Не позволяй никому давить на тебя, чтобы ты принял поспешное решение.
The media is pressuring the government to act. / СМИ оказывают давление на правительство, чтобы оно начало действовать.
press — настаивать, настойчиво требовать, давить
Похоже на ‘pressure’, но часто означает настойчиво требовать или добиваться чего-либо. Используется в конструкциях ‘press someone for something’ или ‘press someone to do something’.
The reporters pressed the minister for an answer. / Репортёры давили на министра, требуя ответа (настаивали на ответе).
She pressed him to reveal his sources. / Она заставляла его раскрыть свои источники.
They are pressing for reforms. / Они добиваются проведения реформ.
dragoon — принуждать силой, заставлять из-под палки
Несколько устаревшее и образное слово. Означает принуждать кого-либо к действию с помощью угроз или грубого давления, как будто солдаты (драгуны) заставляют силой.
He was dragooned into attending the family gathering. / Его силой затащили на семейное сборище.
The volunteers were dragooned into cleaning the entire park. / Волонтёров принудили убирать весь парк.
She felt dragooned by her friends into going to the party. / Она чувствовала, что друзья насильно втянули её в поход на вечеринку.
bludgeon — заставлять грубой силой, принуждать
Использовать в переносном смысле. Означает агрессивно и грубо заставлять кого-либо согласиться или сделать что-либо, не обращая внимания на его аргументы или чувства.
They bludgeoned him into accepting the deal. / Они силой заставили его принять сделку.
The opposition was bludgeoned into silence. / Оппозицию заставили замолчать грубой силой.
She refuses to be bludgeoned by criticism. / Она отказывается поддаваться на давление критики.
bulldoze — проталкивать силой, идти напролом, давить
Использовать в переносном смысле. Означает ‘пробиваться напролом’, заставляя других уступить, используя свою силу и власть, игнорируя их мнение.
He bulldozed the proposal through the committee. / Он 'протащил' предложение через комитет.
She has a tendency to bulldoze anyone who disagrees with her. / У неё есть склонность 'давить' любого, кто с ней не согласен.
You can't just bulldoze your way through life. / Нельзя просто идти по жизни напролом.
