Пылкий

Варианты перевода

passionate — пылкий, страстный, увлеченный, эмоциональный

Описывает человека или его действия, полные сильных эмоций, особенно любви, гнева или энтузиазма.

She delivered a passionate speech about national pride. / Она произнесла пылкую речь о национальной гордости.

They were locked in a passionate embrace. / Они застыли в страстных (любовных) объятиях.

He is a passionate advocate for animal rights. / Он — страстный сторонник (защитник) прав животных.

The director is very passionate about his work. / Режиссер очень страстно относится к своей работе.

ardent — пламенный, ревностный, преданный

Характеризует сильную, пламенную преданность или энтузиазм по отношению к кому-либо или чему-либо (идее, делу, человеку). Часто используется в словосочетаниях ‘ardent supporter’ (пылкий сторонник) или ‘ardent love’ (пылкая любовь).

He was an ardent supporter of the revolution. / Он был ярым сторонником революции.

She has an ardent desire to become a doctor. / У неё есть горячее (жаркое) желание стать врачом.

He is known for his ardent admiration of her work. / Он известен своим пылким восхищением её творчеством.

fervent — пламенный, горячий, неистовый

Очень близко по значению к ‘ardent’. Описывает очень сильные и искренние чувства или убеждения. Часто используется со словами ‘hope’, ‘wish’, ‘belief’.

It is my fervent hope that you will succeed. / Это моя горячая (жаркая) надежда, что вы преуспеете.

She is a fervent believer in free speech. / Она является горячим (жарким) сторонником свободы слова.

He made a fervent appeal for help. / Он обратился с пламенным призывом о помощи.

fiery — огненный, вспыльчивый, пламенный

Буквально ‘огненный’. Используется для описания темперамента человека (вспыльчивый, страстный) или характера дискуссии, речи (бурный, зажигательный).

He has a fiery temper, so be careful what you say. / У него пылкий (вспыльчивый) характер, так что будьте осторожны в высказываниях.

The team captain gave a fiery speech before the game. / Капитан команды произнес пламенную речь перед игрой.

They had a fiery debate about politics. / У них был пылкий спор о политике.

impassioned — страстный, эмоциональный, горячий

Описывает речь, мольбу, письмо или дискуссию, которые наполнены сильными эмоциями и страстью. Реже используется для описания человека.

The lawyer made an impassioned plea for his client's innocence. / Адвокат произнес вдохновенную (страстную) речь в защиту невиновности своего клиента.

Her impassioned performance moved the audience to tears. / Ее страстное выступление растрогало публику до слез.

He wrote an impassioned letter to the editor. / Он написал в редакцию пылкое (эмоциональное) письмо.

hot-blooded — темпераментный, горячий, вспыльчивый

Описывает натуру человека как страстную, темпераментную, легко возбудимую или склонную к сильным эмоциям, таким как гнев или любовь.

He was a hot-blooded young man, always ready for a fight or a romance. / Он был пылким молодым человеком, всегда готовым к драке или роману.

Their hot-blooded argument could be heard from down the street. / Их пылкий спор был слышен с другого конца улицы.

In his youth, the king was known for his hot-blooded nature. / В юности король был известен своим пылким нравом.

zealous — рьяный, усердный, ревностный

Описывает человека, проявляющего огромное рвение и энтузиазм в достижении цели или поддержке идеи. Часто имеет оттенок фанатичности.

She was one of the president's most zealous supporters. / Она была одной из самых пылких (рьяных) сторонниц президента.

He is a zealous defender of his country's traditions. / Он — ревностный защитник традиций своей страны.

The police were zealous in their search for the criminals. / Полиция с рвением искала преступников.

impetuous — порывистый, импульсивный, стремительный

Описывает человека или поступок, совершённый быстро, порывисто, без долгих раздумий. Акцент на импульсивности, а не на глубине чувства.

He made an impetuous decision to quit his job. / Он принял порывистое решение уволиться с работы.

She has an impetuous nature, always acting on her first impulse. / У нее пылкая (импульсивная) натура, она всегда действует по первому побуждению.

His impetuous behavior often gets him into trouble. / Его импульсивное поведение часто доставляет ему неприятности.

high-spirited — энергичный, полный жизни, отважный, ретивый

Описывает кого-то (часто молодого человека или животное) как полного энергии, жизнерадостного и смелого.

She was a high-spirited child, full of laughter and adventure. / Она была резвым (полным жизни) ребенком, всегда готовым смеяться и искать приключения.

A high-spirited horse can be difficult to train. / Пылкую (ретивую) лошадь бывает трудно тренировать.

The group of high-spirited students celebrated their graduation. / Группа полных энтузиазма студентов праздновала выпускной.

Сообщить об ошибке или дополнить