Равноправный
Варианты перевода
equal — равноправный, равный, одинаковый
Самый общий и широко используемый перевод. Означает «одинаковый по статусу, правам, возможностям». Может использоваться для описания людей, групп, стран и отношений.
All citizens are equal before the law. / Все граждане равны (равноправны) перед законом.
Men and women should be equal partners in a marriage. / Мужчины и женщины должны быть равноправными партнерами в браке.
They demanded equal pay for equal work. / Они требовали равной оплаты за равный труд.
The two countries agreed to be equal members of the alliance. / Две страны договорились быть равноправными членами альянса.
having equal rights — обладающий равными правами, имеющий равные права
Буквальный и точный перевод, который подчеркивает аспект обладания одинаковыми юридическими или моральными правами. Часто используется в официальном или юридическом контексте.
The constitution states that all people are born free and having equal rights. / Конституция гласит, что все люди рождаются свободными и равноправными (имеющими равные права).
We are a community of members having equal rights and responsibilities. / Мы — сообщество, члены которого имеют равные права и обязанности.
The treaty established a union of states, all having equal rights. / Договор учредил союз государств, в котором все участники равноправны.
of equal standing — равный по положению, с равным статусом
Используется, когда речь идет о равном статусе, положении или репутации. Подчеркивает, что участники находятся на одном уровне в иерархии или в глазах общества.
In this debate, all participants are of equal standing. / В этих дебатах все участники равноправны.
He insisted on being treated as a partner of equal standing. / Он настоял на том, чтобы к нему относились как к равноправному партнеру.
Both universities are considered to be of equal standing. / Считается, что оба университета имеют равный статус.
on an equal footing — на равных, в равных условиях
Идиоматическое выражение, означающее ‘в равных условиях’, ‘на равных’. Часто используется для описания ситуаций, где важна справедливость и отсутствие преимуществ у одной из сторон, например, в переговорах, соревнованиях или бизнесе.
The new rules are designed to put all companies on an equal footing. / Новые правила призваны поставить все компании в равные условия.
She wanted to start the relationship on an equal footing. / Она хотела начать отношения на равных (как равноправные партнеры).
Negotiations can only be successful if both parties are on an equal footing. / Переговоры могут быть успешными, только если обе стороны равноправны.
equitable — справедливый, беспристрастный
Этот термин означает не просто ‘равный’, а ‘справедливый’. Он подразумевает создание равных возможностей и справедливое распределение ресурсов или прав, учитывая обстоятельства. Используется в контексте партнерства, соглашений, решений.
An equitable partnership requires trust and mutual respect. / Равноправное партнерство требует доверия и взаимного уважения.
The company strives to ensure equitable treatment for all its employees. / Компния стремится обеспечить справедливое (равное) отношение ко всем своим сотрудникам.
They reached an equitable agreement on the division of assets. / Они достигли справедливого (равноправного) соглашения о разделе активов.
egalitarian — эгалитарный, основанный на равноправии
Более формальное, часто академическое или политическое слово. Описывает общество, систему, отношения или человека, которые основаны на принципе равенства всех людей и равных прав для всех.
They dreamed of creating a truly egalitarian society. / Они мечтали о создании истинно равноправного общества.
Their marriage is very egalitarian; they share all the chores and decisions. / У них очень равноправный брак; они делят все домашние дела и решения.
The country is moving towards a more egalitarian system of education. / Страна движется к более равноправной системе образования.
equal in rights — равный в правах
Прямое и ясное выражение, подчеркивающее равенство именно в правах. Очень похоже на ‘having equal rights’. Часто используется в документах и официальных заявлениях.
The law states that men and women are equal in rights. / Закон гласит, что мужчины и женщины равноправны (равны в правах).
All members of the organization are equal in rights and obligations. / Все члены организации равны в правах и обязанностях.
We must build a society where all citizens are truly equal in rights. / Мы должны построить общество, где все граждане действительно равноправны.
