Рассказик
Варианты перевода
short story — рассказик, короткий рассказ, новелла, очерк
Основное значение. Небольшое литературное произведение в прозе, короткий рассказ. Часто используется в нейтральном или литературном контексте.
He wrote a funny short story about his cat. / Он написал забавный рассказик о своём коте.
I read a touching short story in a magazine. / Я прочитал трогательный рассказик в журнале.
For homework, we need to write a short story. / На домашнее задание нам нужно написать небольшой рассказик.
Her first publication was a short story in a local newspaper. / Её первой публикацией был коротенький рассказик в местной газете.
little story — маленькая история, историйка
Разговорный перевод, который хорошо передаёт уменьшительно-ласкательный суффикс ‘-ик’ и подчёркивает небольшой размер или несерьёзность повествования.
Let me tell you a little story about what happened to me today. / Позволь мне рассказать тебе небольшой рассказик о том, что сегодня со мной случилось.
He shared a cute little story about his daughter. / Он поделился милым рассказиком о своей дочке.
It's just a little story, it won't take much time. / Это всего лишь маленький рассказик, он не займёт много времени.
Every object in this house has its own little story. / У каждого предмета в этом доме есть свой маленький рассказик.
tale — байка, история, сказка, повесть
История, часто простая, устная или вымышленная. Может иметь оттенок поучительности или сказочности. Используется как для детских историй, так и для баек.
Grandfather used to tell us tales of his youth. / Дедушка любил рассказывать нам рассказики (байки) о своей молодости.
It's a simple tale of love and loss. / Это простой рассказик о любви и потере.
She told the children a little tale to help them fall asleep. / Она рассказала детям небольшой рассказик (сказочку), чтобы они уснули.
anecdote — история из жизни, байка, случай
Короткая, часто забавная или поучительная история из жизни, основанная на реальных событиях. Отлично передаёт значение ‘рассказик из жизни’.
He always enlivens his lectures with personal anecdotes. / Он всегда оживляет свои лекции личными рассказиками (историями из жизни).
She told us a funny anecdote about her first day at work. / Она рассказала нам смешной рассказик о своём первом рабочем дне.
The book is a collection of anecdotes from his travels. / Книга представляет собой сборник рассказиков (забавных историй) из его путешествий.
yarn — байка, небылица, история
Неформальное, разговорное слово. Длинная и занимательная история, часто с преувеличениями или выдумкой. Используется в значении ‘байка’, ‘небылица’.
The old sailor loved to spin a good yarn for the tourists. / Старый моряк любил потравить туристам хороший рассказик (байку).
He came back from his trip full of incredible yarns. / Он вернулся из поездки с запасом невероятных рассказиков (баек).
Are you sure this isn't just another one of your yarns? / Ты уверен, что это не очередной твой рассказик (выдумка)?
short narrative — короткое повествование, очерк, эссе
Более формальный или академический термин. Означает короткое повествование о последовательности событий. Используется в литературоведении или в официальном общении.
The author is known for his short narratives exploring everyday life. / Автор известен своими короткими рассказиками (повествованиями), исследующими повседневную жизнь.
The assignment was to write a personal short narrative. / Задание заключалось в том, чтобы написать личный короткий рассказик (небольшое эссе).
Each painting was accompanied by a short narrative. / Каждая картина сопровождалась коротким рассказиком (описанием).
vignette — зарисовка, этюд, сценка, очерк
Литературный термин. Короткая, выразительная сцена или описание, зарисовка, которая даёт представление о персонаже, идее или месте. Подчёркивает краткость и образность.
The book is a series of vignettes about life in a small town. / Книга представляет собой серию миниатюр (зарисовок) о жизни в маленьком городке.
Her blog consists of short vignettes from her daily life. / Её блог состоит из коротких рассказиков (зарисовок) из её повседневной жизни.
The play opened with a moving vignette of a family dinner. / Спектакль начинался с трогательного рассказика-сценки о семейном ужине.
