Ребенок
Варианты перевода
child — ребенок, дитя
Самое общее и нейтральное слово для обозначения ребенка любого возраста, от рождения до подростковго периода. Используется как в формальной, так и в неформальной речи. Форма множественного числа - children.
She has one child, a boy. / У нее один ребенок, мальчик.
Children love to play outside. / Дети любят играть на улице.
He was a quiet and thoughtful child. / Он был тихим и задумчивым ребенком.
As a child, I lived in a small town. / В детстве я жил в маленьком городе.
kid — ребенок, малыш, пацан, девчонка
Очень распространенное неформальное, разговорное слово. Синоним ‘child’. Часто используется в повседневной речи между друзьями и знакомыми.
The kids are playing in the garden. / Дети играют в саду.
How many kids do you have? / Сколько у вас детей?
I loved that cartoon when I was a kid. / Я обожал этот мультфильм, когда был ребенком.
Just kidding! (idiom) / Просто шучу! (идиома)
baby — младенец, малыш, грудничок, новорожденный
Ребенок самого раннего возраста, от рождения примерно до года или двух. Младенец, грудничок.
The baby is sleeping in his crib. / Малыш спит в своей кроватке.
She is expecting a baby in June. / Она ждет ребенка в июне.
My sister just had a baby girl. / Моя сестра только что родила девочку.
infant — младенец, новорожденный, ребенок до года
Более формальный или медицинский/юридический термин для обозначения ребенка самого раннего возраста (от рождения до 1-2 лет). Синоним ‘baby’.
This product is not suitable for infants. / Этот продукт не подходит для младенцев.
Infant mortality rates have decreased. / Уровень младенческой смертности снизился.
This is a special milk formula for infants. / Это специальная молочная смесь для младенцев.
toddler — ребенок (1-3 лет), малыш
Ребенок, который только начинает ходить, обычно в возрасте от 1 до 3 лет. Происходит от глагола ‘to toddle’ - ходить неровной, ковыляющей походкой.
It's hard to keep an eye on a curious toddler. / Сложно уследить за любопытным малышом, который только начал ходить.
The playground has a special area for toddlers. / На детской площадке есть специальная зона для малышей (1-3 лет).
My son is a toddler now, he's two years old. / Мой сын сейчас в том возрасте, когда дети начинают ходить, ему два года.
youngster — молодой человек, юноша, подросток, ребенок
Общее слово для молодого человека, ребенка или подростка. Часто используется с оттенком добродушия или покровительства со стороны старших.
The football club is looking for talented youngsters. / Футбольный клуб ищет талантливых молодых людей.
Listen here, youngster, that's not how we do things. / Послушай-ка, юноша, у нас так не делают.
A group of youngsters was playing in the park. / Группа ребятишек играла в парке.
offspring — потомок, отпрыск, дитя, потомство
Формальное или биологическое слово для обозначения потомка (или потомков). Может звучать немного отстраненно или, наоборот, иронично. Форма единственного и множественного числа совпадает.
The lioness protects her offspring fiercely. / Львица яростно защищает свое потомство.
He is the offspring of a famous actor. / Он потомок (сын) известного актера.
My offspring are visiting for the holidays. / Мои отпрыски приезжают на праздники.
minor — несовершеннолетний, несовершеннолетняя
Юридический термин для обозначения несовершеннолетнего, то есть лица, не достигшего возраста совершеннолетия (обычно 18 или 21 год).
It is illegal to sell alcohol to a minor. / Продавать алкоголь несовершеннолетнему незаконно.
She cannot sign the contract without her parents' consent because she is a minor. / Она не может подписать контракт без согласия родителей, так как она несовершеннолетняя.
The film contains scenes not suitable for minors. / Фильм содержит сцены, не предназначенные для несовершеннолетних.
little one — малыш, кроха, малютка, деточка
Ласковое, нежное обращение к ребенку. Часто используется родителями или близкими людьми.
Time for bed, little one. / Пора спать, малыш.
How's your little one doing in school? / Как дела в школе у твоего малыша?
Don't cry, little one, everything will be okay. / Не плачь, кроха, все будет хорошо.
babe — младенец, дитя, крошка
Устаревшее или поэтическое слово для ‘baby’ (младенец). В современном разговорном языке чаще используется как сленговое обращение к привлекательному человеку (‘детка’). Важно не путать контексты.
The mother held the sleeping babe in her arms. / Мать держала спящего младенца на руках.
He was just a babe in the woods, completely naive. / Он был просто наивным младенцем, совершенно неопытным (идиома).
The painting depicted a mother and babe. / Картина изображала мать и дитя.
brat — негодник, сорванец, избалованный ребенок
Негативное, уничижительное слово для обозначения избалованного, капризного и плохо воспитанного ребенка.
He's a spoiled little brat! / Он избалованный маленький негодник!
Stop acting like a brat and do what you're told. / Перестань вести себя как капризный ребенок и делай, что тебе говорят.
The neighbor's kids are such brats. / Соседские дети - такие невоспитанные.
kiddy — детишки, ребятишки, малышня
Уменьшительно-ласкательная и неформальная форма слова ‘kid’. Чаще используется как прилагательное (a kiddy menu - детское меню), но может быть и существительным.
Come on, kiddies, it's time to go home. / Давайте, ребятишки, пора домой.
The party is for the little kiddies. / Вечеринка для маленьких детишек.
It's just a simple kiddy ride at the fair. / Это всего лишь простой детский аттракцион на ярмарке.
moppet — малютка, крошка, куколка
Милое, но несколько устаревшее слово для маленького ребенка. Сейчас встречается редко, в основном в литературе.
What a lovely little moppet! / Какая прелестная малютка!
She looked at her daughter, a sweet moppet with curly hair. / Она посмотрела на свою дочь, милую крошку с кудрявыми волосами.
In the old photo, she was a tiny moppet in a white dress. / На старой фотографии она была крошечной малюткой в белом платье.
