Рот
Варианты перевода
mouth — рот, уста (устар.)
Основное, наиболее распространенное и стилистически нейтральное слово для обозначения рта. Используется в любой ситуации, от формального общения до бытовой речи.
Open your mouth wide. / Откройте рот пошире.
Don't talk with your mouth full. / Не разговаривай с набитым ртом.
The baby put the toy in his mouth. / Младенец засунул игрушку себе в рот.
This news spread by word of mouth. / Эта новость распространилась из уст в уста (сарафанное радио).
oral cavity — ротовая полость, полость рта
Формальный, научный или медицинский термин, обозначающий ‘ротовую полость’. Используется в основном в специальной литературе, врачами или биологами.
The dentist inspected the patient's oral cavity for signs of disease. / Стоматолог осмотрел ротовую полость пациента на предмет признаков заболевания.
Maintaining the hygiene of the oral cavity is crucial for overall health. / Поддержание гигиены полости рта имеет решающее значение для общего состояния здоровья.
This rinse is designed to clean the entire oral cavity. / Этот ополаскиватель предназначен для очищения всей полости рта.
gob — пасть, хлебало (груб.), варежка (перен.)
Очень неформальный, грубоватый британский сленг. Часто используется в приказах замолчать. Аналогично русским ‘пасть’, ‘хлебало’.
Shut your gob! I'm trying to think. / Закрой свою пасть! Я пытаюсь думать.
He's got a big gob on him, always gossiping. / У него рот не закрывается (досл.: у него большой рот), постоянно сплетничает.
She gave him a smack in the gob for being rude. / Она дала ему по морде (досл.: по рту) за грубость.
trap — рот, варежка (перен.)
Неформальный сленг, синоним ‘mouth’, часто используемый в повелительном наклонении, чтобы заставить кого-то замолчать. Аналог русского ‘варежка’.
You'd better keep your trap shut about this. / Тебе лучше держать свой рот на замке по этому поводу.
Can you stop flapping your trap for five minutes? / Можешь перестать трепаться (досл.: хлопать своим ртом) хотя бы пять минут?
He opened his big trap and ruined the surprise. / Он открыл свою варежку и испортил сюрприз.
yap — пасть, трепло, тявкалка
Разговорный сленг, часто с пренебрежительным оттенком. Обозначает рот, из которого доносится много пустой, раздражающей болтовни, похожей на ‘тявканье’.
Shut your yap! I've heard enough. / Заткнись (досл.: закрой свою тявкалку)! Я уже достаточно наслушался.
I'm tired of listening to his constant yap. / Я устал слушать его постоянный трёп.
If you don't close that yap, you're going to be sorry. / Если не закроешь свой рот, ты пожалеешь.
maw — пасть, зев, глотка, чрево
Литературное или поэтическое слово, обозначающее пасть, зев, глотку огромного или хищного животного (дракона, льва, акулы). Может использоваться гиперболически по отношению к человеку или явлению.
The whale opened its great maw. / Кит разинул свою огромную пасть.
He felt like he was staring into the maw of a monster. / Ему казалось, что он смотрит прямо в пасть чудовища.
The sleepy man yawned, revealing a dark maw. / Сонный мужчина зевнул, открыв тёмный зев.
kisser — рот, губы, морда
Неформальный, несколько устаревший сленг. Часто используется с юмором для обозначения рта или губ, особенно в контексте поцелуя или удара.
The boxer got hit right in the kisser. / Боксёр получил удар прямо в челюсть (по морде).
Pucker up that kisser! / Сложи губки бантиком (для поцелуя)!
She planted a big one right on his kisser. / Она смачно поцеловала его прямо в губы.
os — рот, отверстие, зев
Латинский термин, используемый исключительно в медицине и анатомии для обозначения рта или любого другого отверстия в организме. Очень формальный и узкоспециализированный.
In anatomy, the Latin term for mouth is 'os'. / В анатомии латинский термин для рта — 'os'.
A medication taken 'per os' is taken orally. / Лекарство, принимаемое 'per os', принимается перорально (через рот).
The doctor will examine the external os of the cervix. / Врач осмотрит наружный зев шейки матки.
potato trap — рот, варежка (перен.), хлеборезка (груб.)
Устаревший, юмористический сленг для обозначения рта, особенно когда речь идет о еде или болтовне. Синонимично слову ‘trap’.
Just shut your potato trap and eat. / Просто закрой свою варежку и ешь.
He's always stuffing food in his potato trap. / Он вечно набивает свой рот едой.
I wish you'd keep your potato trap shut for once. / Хоть бы раз ты подержал свой рот на замке.
rat-trap — рот, трещотка
Очень неформальный, редкий и экспрессивный сленг. Описывает рот, который резко говорит, ‘огрызается’ или много болтает. Имеет негативную коннотацию.
She has a mouth like a rat-trap, always snapping at people. / У неё рот как мышеловка, вечно на всех огрызается.
Keep your rat-trap shut, or you'll get us both fired. / Держи свою трещотку на замке, иначе нас обоих уволят.
He sat there in silence, his rat-trap firmly closed. / Он сидел в тишине, плотно сжав рот (свою мышеловку).
